рефераты скачать

МЕНЮ


Общее языкознание - учебник

стилистическая инородность их в этом случае ясно ощущается [13, 63].

Население более пожилого возраста обычно легче сохраняет особенности

диалекта, тогда как молодежь, побывавшая на стороне, всегда вносит

различные инновации. Сокращение численности какой-нибудь этнической группы

всегда ведет к сокращению сферы употребления языка и сокращению его

функций.

На языковое состояние может оказывать влияние такой фактор, как

многонациональный характер государства. Во всех многонациональных

государствах, почти как правило, выделяется какой-нибудь один язык,

выступающий в роли главного средства общения. Примером может служить

русский язык в СССР, индонезийский язык в Индонезии, английский и в

известной мере хинди в Индии и т. д.

Любопытно отметить, что такой демографический фактор, как высокая или

низкая плотность населения, может способствовать распространению

фонетических изменений, грамматических инноваций, новых слов и т. д. или,

наоборот, препятствовать их распространению. Это и понятно, так как для

распространения всего нового необходим определенный механизм, роль которого

может играть интенсивность общения людей между собой.

Движение населения, выражающееся в переселении на новые места, может

способствовать смешению диалектов или усилению диалектной дробности.

Известный исследователь русских диалектов П. С. Кузнецов отмечает, что

граница русского и белорусского языков не может быть достаточно точно

определена. На территории, занятой русским языком, прилегающей к территории

белорусского языка, имеется большое количество говоров, содержащих

известные белорусские черты и образующих как бы постепенный переход от

русского языка к белорусскому. Это объясняется тем, что территория к западу

от Москвы (например, Смоленская земля) постоянно служила предметом борьбы

между Русским и Литовским княжеством. Эти земли неоднократно переходили из

рук в руки, они входили в состав то Литовского княжества, то русского

государства. Можно предполагать, что каждое завоевание этой территории

влекло за собой приток русского или белорусского населения. В результате

языкового смешения и возникла область переходных говоров.

Переселение населения в области, значительно отдаленные от основного

этнического массива, создает условия изоляции, что приводит к созданию

резко отличающихся диалектов и даже специальных языков. Различия между

отдельными диалектами хантыйского языка порой настолько велики, что

носители их совершенно не понимают друг друга. Особенно большие различия

наблюдаются в восточнохантыйских диалектах, территориально изолированных от

остальных диалектов.

Переселение древних норвежцев на остров Исландию способствовало

возникновению особого исландского языка, в сущности представляющего

законсервированную с некоторыми инновациями форму древненорвежского языка.

Этот же фактор способствовал образованию специфического бразильского

португальского языка, языка африкаанс и т. д. Интенсивная колонизация

различных стран мира в значительной мере способствовала распространению

таких языков, как английский и испанский.

Передвижением населения могут объясняться иногда довольно причудливые

очертания диалектных ареалов. Так, например, южная граница

северновеликорусского наречия вытянута с северо-запада на юго-восток по

линии Псковское озеро — Калинин — Клин, далее проходит немного севернее

Москвы (около Загорска), затем идет на восток, проходя немного южнее Мурома

Владимирской области, Арзамаса и Сергача Горьковской области, поворачивает

к югу, проходит немного восточнее Пензы и выходит к Волге севернее

Калинина.

Диалектологическое разнообразие Сибири — наличие в ней

северновеликорусских и южновеликорусских говоров — тоже объясняется

различием колонизационных потоков.

Вторжение больших масс завоевателей и захват территорий с иноязычным

населением также может быть причиной языковых изменений. Очень

показательной в этом отношении является история языка урду. Его

возникновение теснейшим образом связано с подчинением Индии мусульманам.

Основная масса мусульман, осевших в Северной Индии, говорила на персидском

языке и его диалектах. Персидский язык был официальным языком мусульманских

империй в Индии. Скрещение экономических, политических и административных

интересов коренного населения северной Индии и осевших в северной ее части

мусульман привело к тому, что в течение нескольких столетий — на основе

говоров панджабского языка и хинди, с одной стороны, и персидского, с

другой, — вырабатывается язык хиндустани (урду), в котором органически

сочетались элементы индийских диалектов с персидскими. Из персидского

языка, в свою очередь изобиловавшего уже в это время огромным количеством

элементов арабского языка, в урду вошло весьма большое количество слов.

Массовое проникновение иноязычного населения на территорию, занятую

другим народом, может привести к утрате языка аборигенов. История

различных народов дает многочисленные примеры таких случаев, ср., например,

исчезновение галлов на территории Франции, кельтиберов на территории

Испании, фракийцев на территории Болгарии, обских угров на территории Коми

АССР, скифов на территории Украины и т. д.

Любопытно отметить, что такое явление, как формирование норм

литературного языка, создается не без активного участия различных групп

населения. При отмирании старых норм и становлении новых сталкиваются очень

остро и напряженно мнения различных групп населения: социальных,

возрастных, территориальных [13, 37].

Отражение языком различий в уровнях экономического развития

Различие уровней экономического развития отдельных районов страны

может быть в определенных случаях фактором языкового изменения. Из истории

образования литературных языков известны многочисленные факты, когда

общегосударственный язык развивался на базе диалекта области, наиболее

развитой в культурном и экономическом отношении. Так, в древней Греции

диалект Аттики лег позднее в основу общегреческого языка койнэ. Латинский

язык первоначально был диалектом провинции Лациум, диалект провинции Иль де

Франс лег в основу французского языка, первоначальной основой испанского

языка был кастильский диалект и т. д.

Следует отметить, что этот фактор оказался во многих случаях

действенным при выборе так называемых опорных диалектов литературных языков

народов СССР. Так, в основу коми-зырянского литературного языка лег

присыктывкарский говор, прилегающий к культурному центру — городу

Сыктывкару, в основу башкирского литературного языка легли

западнобашкирские говоры, прилегающие к Уфе и т. д.

От общего уровня экономического развития страны или области может

зависеть и степень диалектной дробности. По свидетельству Габеленца и

Мейера, почти каждая деревня на берегу Маклая (Новая Гвинея) имеет свой

диалект; на несколько тысяч аборигенного населения Австралии приходится 200

диалектов13. Наоборот, бурное развитие промышленности, возникновение новых

промышленных центров, рабочих поселков и т. п. ведет к уменьшению

диалектной дробности. Так, например, мощный подъем промышленности и

сельского хозяйства в СССР, связанный с возросшими потребностями в рабочей

силе, увеличил мобильность населения, что привело к известной нивелировке

местных диалектных особенностей.

Влияние на язык явлений надстроечного порядка

Характер надстройки может оказать огромное влияние на судьбы различных

языков. Наиболее ярким примером этого может служить развитие языков народов

СССР и типичные для этого явления процессы: расширение общественных функций

языка, развитие стилей, выработка определенных языковых норм, рост

словарного состава и т. д. Все это в конечном счете — результат влияния

определенной надстройки, следствие ленинской национальной политики.

Действенным фактором, способствующим распространению языков, может

иногда служить религия. Каждая религия, естественно, нуждается в языке,

который мог бы служить средством ее распространения. С этим связано

повышение роли и распространение языков религиозного культа. Религия может

также оказать косвенное влияние на развитие языков, поскольку усвоение той

или иной религии часто связано с усвоением культуры народа,

распространяющего религию. Так, например, в эпоху распространения ислама и

арабской культуры в языки многих восточных народов проникло довольно

большое количество арабских слов и терминов. Издание священных книг

послужило в истории многих народов началом письменности.

Заметное влияние на характер языка имеют различные общественные

течения и взгляды. В годы революции культивировалось сознательное обращение

к жаргону и арго как к «языку пролетариата», противопоставленному старому

«буржуазно-интеллигентному языку» [26]. Это течение имело определенные

следствия. В литературную речь первых послереволюционных лет хлынул широкий

поток различных жаргонизмов, арготизмов и провинциализмов [21; 22; 24]. Эти

слои лексики проникли и в художественную литературу (см., например, [11]).

Такое противопоставление в сущности было ошибочным, что не могло не

вызвать со временем ответной реакции. Конец 20-х — 30-ые годы были периодом

«стабилизации» литературной речи; возвращение понятий литературности и

правильности речи не оставили почвы для дальнейших толков по поводу якобы

нового «пролетарского» языка [13; 26].

В основе подобных течений часто лежат сугубо классовые интересы. В 30-

х годах лингвистическому, научному подходу к проблеме развития русского

языка, основанному на понимании неизбежности сложного взаимодействия

литературного языка с «низовыми» средствами общения, противостояли две

точки зрения. Первая — пуристическая, она проявлялась в огульном и резком

отрицании вообще всяких новшеств в языке послереволюционной эпохи либо в

психологически интересных, но безнадежных сетованиях по поводу порчи и

оскудения русской речи, засорения ее «новыми словечками». Эти идеи получили

широкое распространение в эмигрантских антисоветски настроенных

кругах, где создавалось мнение о порче русского языка после Октябрьской

революции. Сторонники второй точки зрения пытались оправдать необходимость

и полезность всех новшеств, независимо от их генезиса и функциональной

необходимости в речи. Здесь несомненно отразилось своеобразное

пролеткультовское представление о новом пролетарском языке [13, 60].

При характеристике влияния на язык явлений надстроечного порядка

нельзя оставить без внимания роль выдающихся писателей, драматургов,

артистов. Общеизвестно, что многие выдающиеся писатели составили целую

эпоху в развитии того или иного литературного языка. Такова, например, роль

Пушкина и целой плеяды классиков русской литературы в России, роль Данте в

Италии, Сервантеса в Испании, Чосера и Шекспира в Англии и т. д.

Возникнув как результат обработки разговорного языка, литературный

язык сам начинает оказывать обратное воздействие на разговорную речь.

Употребление многих слов, выражений и литературных штампов первоначально

возникло в известных произведениях литературы.

Наличие в обществе различных классовых и националистических интересов

также может отражаться на развитии языков. Специалисты по языкам Индии

утверждают, что два индийских языка урду и хинди можно было бы легко

объединить. Элементы грамматической системы этих языков едины, подавляющая

часть словаря является общей. Достаточно ограничить употребление

санскритских элементов в хинди, а также персидских и арабских элементов в

урду, и условия для формирования языка были бы созданы. Однако

империалистической буржуазии Англии и представителям религиозного культа

было выгодно поддерживать языковые различия, которые сохраняются до

настоящего времени.

Отражение в языке развития культуры общества

Развитие производительных сил общества, техники, науки и общей

культуры обычно связано с возникновением большого количества новых понятий,

требующих языкового выражения. Развитие культуры общества неизбежно создает

в словарном составе каждого языка лакуны, которые говорящие на данном языке

пытаются всеми доступными им способами заполнить. Создаются новые термины,

некоторые старые термины получают новые значения, необычайно расширяется

область специальной лексики, варьирующейся в зависимости от понятийного

содержания каждой науки в отдельности. Приток новой терминологии вместе с

тем сопровождается исчезновением или оттеснением к периферии некоторых

терминов, уже не отражающих современного уровня развития наук.

Общий подъем культуры населения способствует расширению сферы

употребления литературного языка, что одновременно сопровождается сужением

сферы употребления территориальных диалектов и вызывает существенные

изменения в состоянии социальных диалектов. «Вместе с быстрым подъемом

массовой культуры, — замечает Ф. П. Филин, — разрушена база старого

городского просторечия, представляющего собою своеобразный сплав

профессионализмов, словарных стилистических и иных неологизмов с

территориальными говорами. Термин «просторечие» стал теперь обозначать

ненормативные и стилистически сниженные средства языка, которыми пользуются

для определенных целей и в определенной ситуации» [30, 12].

Общее повышение культурного уровня населения вызвало такое интересное

явление, как расширение пласта нейтральной лексики. Расширение пласта

нейтральной лексики в наше время происходит и за счет книжной и специальной

лексики. Нейтрализация книжной лексики также может быть объяснена

взаимопроникновением книжной и разговорной стихии в обиходно-деловом стиле

речи. Поэтому в языке наших дней книжная лексика вычленяется уже не столько

на базе ее противопоставления разговорной лексике (как это указано в

Словаре под ред. Д. Н. Ушакова), сколько на основе ее противопоставления

нейтральной, общеупотребительной лексике языка газеты, постановлений, речей

и выступлений. Процессу нейтрализации в первую очередь подвергаются

многозначные слова. Из однозначных слов чаще всего нейтрализуются те слова,

которые не имеют дублетов и нейтрально разговорных синонимов [12].

Рост культуры способствует увеличению функций литературного языка,

одновременно сопровождающимся его более интенсивной стилистической

дифференциацией, появлением новых разновидностей устной и письменной речи.

Развитие письменной речи может заметным образом отразиться даже на

структуре языка. Различными исследователями, например, доказано, что

сложноподчиненные предложения во всех языках получают интенсивное развитие

только вместе с возникновением и развитием письменной речи.

Увеличение различных стилистических разновидностей языка может

существенным образом изменить систему словообразовательных суффиксов.

Отвлеченные существительные с суффиксом -ость в русском литературном языке

образуют незначительное число производных, например: тягостный, радостный,

мерзостный и т. д. Современное терминологическое словообразование пополнило

эту группу прилагательных семантически новым разрядом слов со значением

отношения к понятию, реже — к предмету. Это такие прилагательные, как

ёмкостный, прочноетный, жидкостный, плоскостный, усталостный,

точностный, вероятностный, влажностный и др.14

Роль необычайно мощных средств в распространении единого литературного

языка выполняет школа, а также театр, кино, радио, телевидение.

Расширение функций литературного языка и распространение его среди

широких масс населения вызывает необходимость установления единых

орфоэпических и грамматических норм. Этот фактор имеет консервирующее

действие. Грамматический строй, а отчасти и словарный состав современных

литературных языков изменяется неизмеримо медленнее по сравнению с

грамматическим строем и словарным составом языков, не имеющих письменности.

Возникновение разветвленной системы языковых стилей и установление

языковых норм способствует развитию так называемой языковой эстетики,

выражающейся в ограждении языка или стиля от проникновения в него всего

того, что нарушает стилистические или языковые нормы.

Развитие культуры естественно связано с усилением контактов с

различными странами мира, имеющими своей целью обмен опытом в самых

различных областях науки и техники. На этой базе возникает

интернациональная терминология. Перевод технической и научной литературы

неизбежно ведет к появлению в социальных сферах языка общих стилистических

черт и особенностей.

РОЛЬ ОБЩЕСТВА В СОЗДАНИИ И ФОРМИРОВАНИИ ЯЗЫКА

К числу наиболее характерных особенностей языка как общественного

явления относится также тот факт, что общество создает язык, контролирует

созданное и закрепляет его в системе коммуникативных средств.

Выше уже говорилось о том, что каждое слово и каждая форма создаются

вначале каким-нибудь отдельным индивидом. Это происходит оттого, что

создание определенного слова или формы требует проявления инициативы,

которая в силу целого ряда психологических причин не может быть проявлена

всеми членами данного общества. Однако инициатива отдельного индивида, если

ее рассматривать с чисто гносеологической точки зрения, не чужда остальным

членам общества. Общность психофизиологической организации всех людей в

целом, наличие общественного сознания, общности ассоциаций и т. п.

создает так называемый общественный потенциал, т. е. возможность проявления

той же инициативы, идущей в сходном направлении. В этом заключается ответ

на вопрос, почему созданное отдельным индивидом может быть принято и

утверждено обществом.

Проясним эту мысль на конкретных примерах. В болгарском языке

существует слово гора 'лес'. Этимологическая связь его с русским словом

гора очевидна. Это означает, что индивид, впервые создавший болгарское

слово гора, ассоциировал его с горой, покрытой лесом, так как можно

предполагать, что слово гора в значении соответствующего слова в русском

языке также некогда существовало и в болгарском языке. Слово гора в

значении 'лес' не было отвергнуто другими членами данного коллектива,

поскольку в голове каждого могла возникнуть подобная же ассоциация.

Аналогичное явление произошло в истории греческого языка, boh??w по-

гречески значит 'помогать'. Первоначальная идея — 'бежать на крик человека,

взывающего о помощи'. Новое слово укрепилось в языке, поскольку у каждого в

голове существует представление типичной ситуации, когда крик сигнализирует

о необходимости оказания помощи. Каждый мог бы создать новое слово

аналогичным же образом. Нечто подобное происходит также при создании

грамматических форм и их аналогов. Можно предполагать, что какой-то индивид

впервые создал в норвежском языке аналитическое образование с предлогом af,

которое превратилось в семантический аналог древнегерманского родительного

падежа на -s, например, sшnn af R. Nilsen 'сын P. Нильсена'. Здесь по

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.