Заратустр
| |шёл, там дорога плохая. Я обращаю все дороги в | |
| |смерть и позор. | |
| |Но по тому, как ты прошёл молча мимо меня, как ты | |
| |покраснел, я это видел, — я узнал в тебе | |
| |Заратустру. | |
| |Всякий другой бросил бы мне милостыню свою, | |
| |сострадание своё, взором и речью. Но для этого — я | |
| |недостаточно нищий, это угадал ты — | |
| |— для этого я слишком богат, богат великим, | |
| |ужасным, самым безобразным и невыразимым! Твой | |
| |стыд, о Заратустра, почтил меня! | |
| |С трудом ушёл я из толпы сострадательных, — чтобы | |
| |найти единственного, который учит нынче: | |
| |«Сострадание навязчиво», — тебя, о Заратустра! | |
| |— будь оно божеским, будь оно человеческим | |
| |состраданием — оно перечит стыду. И нежелание | |
| |помочь может быть благороднее, чем эта путающаяся | |
| |под ногами добродетель. | |
| |Но сострадание называется сегодня у всех маленьких | |
| |людей самой добродетелью — они не умеют чтить | |
| |великое несчастье, великое безобразие, великую | |
| |неудачу. | |
| |Поверх всех их смотрю я, как смотрит собака поверх | |
| |спин овец, копошащихся в стадах своих. Это | |
| |маленькие, мягкошерстные, доброхотные, серые люди. | |
| | | |
| |Как цапля, закинув голову, с презрением смотрит | |
| |поверх мелководных прудов, — так смотрю я поверх | |
| |копошения серых маленьких волн, воль и душ. | |
| |Давно уже дано им право, этим маленьким людям, — | |
| |так что дана им наконец и власть — теперь учат они:| |
| |«Хорошо только то, что маленькие люди называют | |
| |хорошим». | |
| |И «истиной» называется сегодня то, о чём говорил | |
| |проповедник, сам вышедший из них, этот странный | |
| |святой и защитник маленьких людей, который | |
| |свидетельствовал о себе: «Я — истина». | |
| |Этот нескромный давно уже сделал маленьких людей | |
| |горделивыми — он, учивший огромному заблуждению, | |
| |когда он учил: «Я — истина». | |
| |Отвечал ли кто нескромному учтивее? — Но ты, о | |
| |Заратустра, прошёл мимо него и говорил: «Нет! Нет! | |
| |Трижды нет!» | |
| |Ты предостерегал от его заблуждения, ты первый | |
| |предостерегал от сострадания — не всех и не | |
| |каждого, но себя и подобных тебе. | |
| |Ты стыдишься стыда великих страданий; и поистине, | |
| |когда ты говоришь: «От сострадания приближается | |
| |тяжёлая туча, берегитесь, люди!» | |
| |— когда ты учишь: «Все созидающие тверды, всякая | |
| |великая любовь выше их сострадания», — о | |
| |Заратустра, как хорошо кажешься ты мне изучившим | |
| |приметы грома! | |
| |Но и ты сам — остерегайся ты сам своего | |
| |сострадания! Ибо многие находятся на пути к тебе, | |
| |многие страждущие, сомневающиеся, отчаивающиеся, | |
| |утопающие, замерзающие. — | |
| |Я предостерегаю тебя и против меня. Ты разгадал мою| |
| |лучшую, мою худшую загадку, меня самого и что | |
| |свершил я. Я знаю топор, сразивший тебя. | |
| |Но он — должен был умереть: он видел глазами, | |
| |которые всё видели, — он видел глубины и бездны | |
| |человека, весь его скрытый позор и безобразие. | |
| |Его сострадание не знало стыда: он проникал в мои | |
| |самые грязные закоулки. Этот любопытный, | |
| |сверх-назойливый, сверх-сострадательный должен был | |
| |умереть. | |
| |Он видел всегда меня: такому свидетелю хотел я | |
| |отомстить — или самому не жить. | |
| |Бог, который всё видел, не исключая и человека, — | |
| |этот Бог должен был умереть! Человек не выносит, | |
| |чтобы такой свидетель жил». | |
| |Так говорил самый безобразный человек. Заратустра | |
| |же встал и собирался уходить: ибо его знобило до | |
| |костей. | |
| |«Ты, невыразимый, — сказал он, — ты предостерёг | |
| |меня от своего пути. В благодарность за это хвалю я| |
| |тебе мой путь. Смотри, там вверху пещера | |
| |Заратустры. | |
| |Моя пещера велика и глубока, и много закоулков в | |
| |ней; там находит самый скрытный сокровенное место | |
| |своё. | |
| |И поблизости есть сотни расщелин и сотни убежищ для| |
| |животных пресмыкающихся, порхающих и прыгающих. | |
| |Ты, изгнанный, сам себя изгнавший, ты не хочешь | |
| |жить среди людей и человеческого сострадания? Ну | |
| |что ж, делай, как я! Так научишься ты у меня; | |
| |только тот, кто действует, учится. | |
| |И прежде всего разговаривай с моими животными! | |
| |Самое гордое животное и самое умное животное — | |
| |пусть будут для нас обоих верными советчиками!» | |
| |Так говорил Заратустра и пошёл своей дорогою, ещё | |
| |задумчивее и ещё медленнее, чем прежде: ибо он | |
| |вопрошал себя о многом и нелегко находил ответы. | |
| |«Как беден, однако, человек! — думал он в сердце | |
| |своём. — Как безобразен, как он хрипит, как полон | |
| |скрытого позора! | |
| |Мне говорят, что человек любит себя самого, — ах, | |
| |как велико должно быть это себялюбие! Как много | |
| |презрения противостоит ему! | |
| |И этот столько же любил себя, сколько презирал | |
| |себя, — по-моему, он великий любящий и великий | |
| |презирающий. | |
| |Никого ещё не встречал я, кто бы глубже презирал | |
| |себя, — а это и есть высота. Горе, быть может, это | |
| |был высший человек, чей крик я слышал? | |
| |Я люблю великих презирающих. Но человек есть нечто,| |
| |что должно превзойти». — | |
| |Добровольный нищий | |
| |Когда Заратустра покинул самого безобразного | |
| |человека, ему стало холодно и он почувствовал себя | |
| |одиноким; ибо много холодного и одинокого | |
| |пронеслось по чувствам его, так что даже тело его | |
| |похолодело. Но едва он поднялся дальше, по горам и | |
| |долинам, миновав зелёные пастбища и пустое, | |
| |каменистое русло, где прежде нетерпеливый ручей | |
| |пролагал себе ложе, — ему сразу стало теплее, и | |
| |сердце его укрепилось. | |
| |«Что со мной? — спросил он себя. — Что-то тёплое и | |
| |живое подкрепляет меня, оно должно быть вблизи от | |
| |меня. | |
| |Уже я не так одинок, неведомые спутники и братья | |
| |бродят вокруг меня, их тёплое дыхание волнует мне | |
| |душу». | |
| |Осматриваясь кругом и ища утешителей в одиночестве | |
| |своём, он увидел коров, столпившихся на возвышении;| |
| |их близость и запах согрели сердце его. | |
| |По-видимому, эти коровы старательно слушали | |
| |кого-то, говорившего к ним, и не обращали внимания | |
| |на вновь прибывшего. | |
| |Когда же Заратустра подошёл совсем близко к ним, | |
| |услыхал он отчётливо человеческий голос из стада | |
| |коров; и видно было, что все они повернули свои | |
| |головы к говорившему. | |
| |Тогда Заратустра стремительно бросился на | |
| |возвышение и разогнал коров, ибо он боялся, чтобы | |
| |здесь не случилось с кем-нибудь несчастья, которому| |
| |едва ли помогло бы сострадание коров. Но в этом он | |
| |ошибся; ибо перед ним сидел человек на земле и, | |
| |казалось, убеждал животных, чтобы они не боялись | |
| |его, — миролюбивый человек и нагорный проповедник, | |
| |из глаз которого проповедовала сама доброта. «Чего | |
| |ищешь ты здесь?» — воскликнул Заратустра с | |
| |удивлением. | |
| |«Чего я здесь ищу? — отвечал он. — Того же самого, | |
| |чего ищешь и ты, нарушитель мира! ищу счастья на | |
| |земле. | |
| |Ему хотел я научиться у этих коров. Ибо, знаешь ли,| |
| |половину утра говорю я к ним, и они только что | |
| |собрались отвечать мне. Зачем помешал ты им? | |
| |Если мы не вернёмся назад и не будем как коровы, мы| |
| |не войдём в Царство Небесное. Ибо одному должны мы | |
| |научиться у них — пережевыванию. | |
| |И поистине, если бы человек приобрёл целый мир и не| |
| |научился одному — пережёвыванию: какая польза была | |
| |бы ему! Он не избавился бы от скорби своей, | |
| |— от великой скорби своей; но она называется | |
| |сегодня отвращением. А у кого же сегодня сердце, | |
| |уста и глаза не полны отвращения? И у тебя! И у | |
| |тебя! Но взгляни на этих коров!» — | |
| | | |
| |Так говорил нагорный проповедник и поднял взор свой| |
| |на Заратустру: ибо до сей поры глядел он с любовью | |
| |на коров — и вдруг преобразился он. «Кто это, с кем| |
| |говорю я? — воскликнул он в испуге и вскочил с | |
| |земли. — | |
| |Это человек, свободный от отвращения, это сам | |
| |Заратустра, победитель великого отвращения, это | |
| |глаза, это уста, это сердце самого Заратустры». | |
| |И, говоря так, он с глазами, полными слёз, | |
| |поцеловал руку тому, кому он говорил, и вёл себя | |
| |совсем как тот, кому неожиданно падает с неба | |
| |драгоценный дар или сокровище. А коровы смотрели на| |
| |всё это и удивлялись. | |
| |«Не говори обо мне, ты, странный, милый человек! — | |
| |сказал Заратустра, защищаясь от его нежности. — | |
| |Говори сперва о себе! Не тот ли ты добровольный | |
| |нищий, который некогда отказался от большого | |
| |богатства, — | |
| |— который устыдился богатства своего и богатых и | |
| |бежал к самым бедным, чтобы отдать им избыток свой | |
| |и сердце своё? Но они не приняли его». | |
| |«Но они не приняли меня, — сказал добровольный | |
| |нищий, — ты хороню знаешь это. Так что пошёл я | |
| |наконец к зверям и коровам этим». | |
| |«Там научился ты, — прервал Заратустра говорившего,| |
| |— насколько труднее уметь дарить, чем уметь брать, | |
| |и что хорошо дарить есть искусство, и притом | |
| |высшее, самое мудрёное искусство доброты». | |
| |«Особенно в наши дни, — отвечал добровольный нищий,| |
| |— особенно теперь, когда всё низкое возмутилось, | |
| |стало недоверчивым и по-своему чванливым: на манер | |
| |черни. | |
| |Ибо, ты знаешь, настал час великого восстания черни| |
| |и рабов, восстания гибельного, долгого и | |
| |медлительного: оно всё растёт и растёт! | |
| |Теперь возмущает низших всякое благодеяние и | |
| |подачка; и те, кто слишком богат, пусть будут | |
| |настороже! | |
| |Кто сегодня, подобно пузатой бутылке, сочится | |
| |сквозь слишком узкое горлышко, — у таких бутылей | |
| |любят теперь отбивать горлышко. | |
| |Похотливая алчность, желчная зависть, подавленная | |
| |мстительность, надмевание черни — всё это бросилось| |
| |мне в глаза. Уже не верно, что нищие блаженны. Но | |
| |Царство Небесное у коров». | |
| |«А почему же оно не у богатых?» — спросил испытующе| |
| |Заратустра, отгоняя коров, которые дружески | |
| |обдавали дыханием миролюбивого проповедника. | |
| |«К чему испытуешь ты меня? — отвечал он. — Ты сам | |
| |знаешь это лучше меня. Что же гнало меня к самым | |
| |бедным, о Заратустра? разве не отвращение к нашим | |
| |богачам? | |
| |— к каторжникам богатства, извлекающим выгоды свои | |
| |из всякого мусора, с холодными глазами и | |
| |похотливыми мыслями, к этому отребью, от которого | |
| |подымается к небу зловоние, | |
| |— к этой раззолоченной, лживой черни, предки | |
| |которой были воришками, или стервятниками, или | |
| |тряпичниками, падкими до женщин, похотливыми и | |
| |забывчивыми: ибо все они недалеко ушли от блудницы | |
| |— | |
| |Чернь сверху, чернь снизу! Что значит сегодня | |
| |«бедный» и «богатый»! Эту разницу забыл я, — и | |
| |бежал я всё дальше и дальше, пока я не пришёл к | |
| |этим коровам». | |
| |Так говорил миролюбивый проповедник, а сам тяжело | |
| |пыхтел и потел при своих словах — так что коровы | |
| |снова удивлялись. Но Заратустра, пока он так сурово| |
| |говорил, смотрел ему с улыбкою в лицо и молча качал| |
| |при этом головою. | |
| |«Ты совершаешь над собою насилие, ты, нагорный | |
| |проповедник, употребляя такие суровые слова. Для | |
| |такой суровости не годятся ни твои уста, ни твои | |
| |глаза. | |
| |И, как мне кажется, даже желудок твой: ему противны| |
| |всякий гнев и всякая ненависть с пеною. Твой | |
| |желудок требует более мягкой пищи: ты не любитель | |
| |мяса. | |
| |Скорее кажешься ты мне любителем растительной пищи | |
| |и собирателем трав и корней. Быть может, жуёшь ты | |
| |зёрна. Во всяком случае ты не находишь удовольствия| |
| |в мясе и любишь мёд». | |
| |«Ты угадал, — отвечал добровольный нищий с | |
| |облегчённым сердцем. — Я люблю мёд и жую зёрна, ибо| |
| |я ищу того, что приятно на вкус и делает дыхание | |
| |чистым; | |
| |— а также что требует много времени и над чем | |
| |трудятся целые дни рты кротких лентяев и тунеядцев.| |
| | | |
| |Но дальше всех ушли в этом эти коровы: они изобрели| |
| |пережёвывание и лежание на солнце. И они | |
| |воздерживаются от всяких тяжёлых мыслей, от которых| |
| |пучит сердце». | |
| |«Ну что ж! — сказал Заратустра. — Тебе бы следовало| |
| |увидеть и моих зверей, орла моего и змею мою, — | |
| |равных им не существует теперь на земле. | |
| |Смотри, там дорога ведёт к пещере моей: будь гостем| |
| |её этой ночью. И поговори со зверями моими о | |
| |счастье зверей, — | |
| |— пока я сам не вернусь. А теперь меня поспешно | |
| |отзывает от тебя крик о помощи. Также найдёшь ты | |
| |новый мёд у меня, в свежих янтарных сотах: ешь его!| |
| | | |
| |А теперь простись поскорее со своими коровами, | |
| |странный милый человек! как бы тебе тяжело это ни | |
| |было. Ибо это лучшие учителя твои и друзья!» — | |
| |— «За исключением одного, которого я люблю ещё | |
| |больше, — отвечал добровольный нищий. — Ты сам | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
|