Заратустр
Заратустр
| |Фридрих Ницше | |
| |«Так говорил Заратустра. | |
| |Книга для всех и ни для кого» | |
| | | |
| |Friedrich Nietzsche | |
| |«Also Sprach Zarathustra» | |
| |Непосредственная предыстория этой книги — своего | |
| |рода ницшевской Библии, падает на начало 80-х | |
| |годов, а точнее, на промежуток времени от августа | |
| |1881 до января 1883 г., когда, по позднему | |
| |признанию Ницше, на него снизошли два «видения»: | |
| |сначала мысль о «вечном возвращении», а потом и | |
| |образ самого Заратустры. Дальнейшая хронология | |
| |написания книги представляет собой совершенный | |
| |образец чисто штурмового вдохновения. Книга | |
| |создавалась урывками, но в необыкновенно короткие | |
| |сроки: фактически чистое время написания первых | |
| |трёх частей заняло не больше месяца, по десять дней| |
| |на каждую, так что окончательный календарь выглядит| |
| |следующим образом: | |
| |1 — 10 февраля 1883 г. в Рапалло: 1-я часть; вышла | |
| |в свет в июне того же года в лейпцигском | |
| |издательстве Шмейцнера. | |
| |26 июня — 6 июля 1883 г. в Рапалло: 2-я часть; | |
| |вышла в свет в сентябре в том же издательстве. | |
| |8 — 20 января 1884 г. в Сильс-Мария: 3-я часть; | |
| |вышла в свет в марте там же. | |
| |Последняя, 4-я часть была написана в Ницце в январе| |
| |— феврале 1885 г. и вышла в свет в апреле того же | |
| |года в издательстве Наумана в количестве 40 | |
| |экземпляров, предназначенных только для узкого | |
| |круга знакомых. | |
| |С. Л. Франк вспоминает: «Зимой 1901-2 гг. мне | |
| |случайно попала в руки книга Ницше «Так говорил | |
| |Заратустра». Я был потрясён — не учением Ницше, — а| |
| |атмосферой глубины духовной жизни, духовного | |
| |борения, которой веяло от этой книги». | |
| |Произведение публикуется по изданию: Фридрих Ницше,| |
| |сочинения в 2-х томах, том 2, издательство «Мысль»,| |
| |Москва 1990. | |
| |Перевод — Ю. М. Антоновского под редакцией К. А. | |
| |Свасьяна. | |
| |ЧАСТЬ ПЕРВАЯ | |
| |ПРЕДИСЛОВИЕ ЗАРАТУСТРЫ | |
| |1 | |
| |Когда Заратустре исполнилось тридцать лет, покинул | |
| |он свою родину и озеро своей родины и пошёл в горы.| |
| |Здесь наслаждался он своим духом и своим | |
| |одиночеством и в течение десяти лет не утомлялся | |
| |этим. Но наконец изменилось сердце его — и в одно | |
| |утро поднялся он с зарёю, стал перед солнцем и так | |
| |говорил к нему: | |
| |«Великое светило! К чему свелось бы твоё счастье, | |
| |если б не было у тебя тех, кому ты светишь! | |
| |В течение десяти лет подымалось ты к моей пещере: | |
| |ты пресытилось бы своим светом и этой дорогою, если| |
| |б не было меня, моего орла и моей змеи. | |
| |Но мы каждое утро поджидали тебя, принимали от тебя| |
| |преизбыток твой и благословляли тебя. | |
| |Взгляни! Я пресытился своей мудростью, как пчела, | |
| |собравшая слишком много мёду; мне нужны руки, | |
| |простёртые ко мне. | |
| |Я хотел бы одарять и наделять до тех пор, пока | |
| |мудрые среди людей не стали бы опять радоваться | |
| |безумству своему, а бедные — богатству своему. | |
| |Для этого я должен спуститься вниз: как делаешь ты | |
| |каждый вечер, окунаясь в море и неся свет свой на | |
| |другую сторону мира, ты, богатейшее светило! | |
| |Я должен, подобно тебе, закатиться, как называют | |
| |это люди, к которым хочу я спуститься. | |
| |Так благослови же меня, ты, спокойное око, без | |
| |зависти взирающее даже на чрезмерно большое | |
| |счастье! | |
| |Благослови чашу, готовую пролиться, чтобы | |
| |золотистая влага текла из неё и несла всюду отблеск| |
| |твоей отрады! | |
| |Взгляни, эта чаша хочет опять стать пустою, и | |
| |Заратустра хочет опять стать человеком». | |
| |— Так начался закат Заратустры. | |
| |2 | |
| |Заратустра спустился один с горы, и никто не | |
| |повстречался ему. Но когда вошёл он в лес, перед | |
| |ним неожиданно предстал старец, покинувший свою | |
| |священную хижину, чтобы поискать кореньев в лесу. И| |
| |так говорил старец Заратустре: | |
| |«Мне не чужд этот странник: несколько лет тому | |
| |назад проходил он здесь. Заратустрой назывался он; | |
| |но он изменился. | |
| |Тогда нёс ты свой прах на гору; неужели теперь | |
| |хочешь ты нести свой огонь в долины? Неужели не | |
| |боишься ты кары поджигателю? | |
| |Да, я узнаю Заратустру. Чист взор его, и на устах | |
| |его нет отвращения. Не потому ли и идёт он, точно | |
| |танцует? | |
| |Заратустра преобразился, ребёнком стал Заратустра, | |
| |Заратустра проснулся: чего же хочешь ты среди | |
| |спящих? | |
| |Как на море, жил ты в одиночестве, и море носило | |
| |тебя. Увы! ты хочешь выйти на сушу? Ты хочешь снова| |
| |сам таскать своё тело?» | |
| |Заратустра отвечал: «Я люблю людей». | |
| |«Разве не потому, — сказал святой, — ушёл и я в лес| |
| |и пустыню? Разве не потому, что и я слишком любил | |
| |людей? | |
| |Теперь люблю я Бога: людей не люблю я. Человек для | |
| |меня слишком несовершенен. Любовь к человеку убила | |
| |бы меня». | |
| |Заратустра отвечал: «Что говорил я о любви! Я несу | |
| |людям дар». | |
| |«Не давай им ничего, — сказал святой. — Лучше сними| |
| |с них что-нибудь и неси вместе с ними — это будет | |
| |для них всего лучше, если только это лучше и для | |
| |тебя! | |
| |И если ты хочешь им дать, дай им не больше | |
| |милостыни и ещё заставь их просить её у тебя!» | |
| |«Нет, — отвечал Заратустра, — я не даю милостыни. | |
| |Для этого я недостаточно беден». | |
| |Святой стал смеяться над Заратустрой и так говорил:| |
| |«Тогда постарайся, чтобы они приняли твои | |
| |сокровища! Они недоверчивы к отшельникам и не | |
| |верят, что мы приходим, чтобы дарить. | |
| |Наши шаги по улицам звучат для них слишком одиноко.| |
| |И если они ночью, в своих кроватях, услышат | |
| |человека, идущего задолго до восхода солнца, они | |
| |спрашивают себя: куда крадётся этот вор? | |
| |Не ходи же к людям и оставайся в лесу! Иди лучше к | |
| |зверям! Почему не хочешь ты быть, как я, — медведем| |
| |среди медведей, птицею среди птиц?» | |
| |«А что делает святой в лесу?» — спросил Заратустра.| |
| | | |
| |Святой отвечал: «Я слагаю песни и пою их; и когда я| |
| |слагаю песни, я смеюсь, плачу и бормочу себе в | |
| |бороду: так славлю я Бога. | |
| |Пением, плачем, смехом и бормотанием славлю я Бога,| |
| |моего Бога. Но скажи, что несёшь ты нам в дар?» | |
| |Услышав эти слова, Заратустра поклонился святому и | |
| |сказал: «Что мог бы я дать вам! Позвольте мне | |
| |скорее уйти, чтобы чего-нибудь я не взял у вас!» — | |
| |Так разошлись они в разные стороны, старец и | |
| |человек, и каждый смеялся, как смеются дети. | |
| |Но когда Заратустра остался один, говорил он так в | |
| |сердце своём: «Возможно ли это! Этот святой старец | |
| |в своём лесу ещё не слыхал о том, что Бог мёртв». | |
| |3 | |
| |Придя в ближайший город, лежавший за лесом, | |
| |Заратустра нашёл там множество народа, собравшегося| |
| |на базарной площади: ибо ему обещано было зрелище —| |
| |плясун на канате. И Заратустра говорил так к | |
| |народу: | |
| |Я учу вас о сверхчеловеке. Человек есть нечто, что | |
| |должно превзойти. Что сделали вы, чтобы превзойти | |
| |его? | |
| |Все существа до сих пор создавали что-нибудь выше | |
| |себя; а вы хотите быть отливом этой великой волны и| |
| |скорее вернуться к состоянию зверя, чем превзойти | |
| |человека? | |
| |Что такое обезьяна в отношении человека? Посмешище | |
| |или мучительный позор. И тем же самым должен быть | |
| |человек для сверхчеловека: посмешищем или | |
| |мучительным позором. | |
| |Вы совершили путь от червя к человеку, но многое в | |
| |вас ещё осталось от червя, Некогда были вы | |
| |обезьяной, и даже теперь ещё человек больше | |
| |обезьяны, чем иная из обезьян. | |
| |Даже мудрейший среди вас есть только разлад и | |
| |помесь растения и призрака. Но разве я велю вам | |
| |стать призраком или растением? | |
| |Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке! | |
| |Сверхчеловек — смысл земли. Пусть же ваша воля | |
| |говорит: да будет сверхчеловек смыслом земли! | |
| |Я заклинаю вас, братья мои, оставайтесь верны земле| |
| |и не верьте тем, кто говорит вам о надземных | |
| |надеждах! Они отравители, всё равно, знают ли они | |
| |это или нет. | |
| |Они презирают жизнь, эти умирающие и сами себя | |
| |отравившие, от которых устала земля: пусть же | |
| |исчезнут они! | |
| |Прежде хула на Бога была величайшей хулой; но Бог | |
| |умер, и вместе с ним умерли и эти хулители. Теперь | |
| |хулить землю — самое ужасное преступление, так же | |
| |как чтить сущность непостижимого выше, чем смысл | |
| |земли! | |
| |Некогда смотрела душа на тело с презрением: и тогда| |
| |не было ничего выше, чем это презрение, — она | |
| |хотела видеть тело тощим, отвратительным и | |
| |голодным. Так думала она бежать от тела и от земли.| |
| | | |
| |О, эта душа сама была ещё тощей, отвратительной и | |
| |голодной; и жестокость была вожделением этой души! | |
| | | |
| |Но и теперь ещё, братья мои, скажите мне: что | |
| |говорит ваше тело о вашей душе? Разве ваша душа не | |
| |есть бедность и грязь и жалкое довольство собою? | |
| |Поистине, человек — это грязный поток. Надо быть | |
| |морем, чтобы принять в себя грязный поток и не | |
| |сделаться нечистым. | |
| |Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке: он — это море,| |
| |где может потонуть ваше великое презрение. | |
| |В чём то самое высокое, что можете вы пережить? Это| |
| |— час великого презрения. Час, когда ваше счастье | |
| |становится для вас отвратительным, так же как ваш | |
| |разум и ваша добродетель. | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём моё счастье! Оно — | |
| |бедность и грязь и жалкое довольство собою. Моё | |
| |счастье должно бы было оправдывать само | |
| |существование!» | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём мой разум! | |
| |Добивается ли он знания, как лев своей пищи? Он — | |
| |бедность и грязь и жалкое довольство собою!» | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём моя добродетель! Она| |
| |ещё не заставила меня безумствовать. Как устал я от| |
| |добра моего и от зла моего! Всё это бедность и | |
| |грязь и жалкое довольство собою!» | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём моя справедливость! | |
| |Я не вижу, чтобы был я пламенем и углём. А | |
| |справедливый — это пламень и уголь!» | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём моя жалость! Разве | |
| |жалость — не крест, к которому пригвождается | |
| |каждый, кто любит людей? Но моя жалость не есть | |
| |распятие». | |
| |Говорили ли вы уже так? Восклицали ли вы уже так? | |
| |Ах, если бы я уже слышал вас так восклицающими! | |
| |Не ваш грех — ваше самодовольство вопиет к небу; | |
| |ничтожество ваших грехов вопиет к небу! | |
| |Но где же та молния, что лизнёт вас своим языком? | |
| |Где то безумие, что надо бы привить вам? | |
| |Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке: он — эта | |
| |молния, он — это безумие! — | |
| |Пока Заратустра так говорил, кто-то крикнул из | |
| |толпы: «Мы слышали уже довольно о канатном плясуне;| |
| |пусть нам покажут его!» И весь народ начал смеяться| |
| |над Заратустрой. А канатный плясун, подумав, что | |
| |эти слова относятся к нему, принялся за своё дело. | |
| |4 | |
| |Заратустра же глядел на народ и удивлялся. Потом он| |
| |так говорил: | |
| |Человек — это канат, натянутый между животным и | |
| |сверхчеловеком, — канат над пропастью. | |
| |Опасно прохождение, опасно быть в пути, опасен | |
| |взор, обращённый назад, опасны страх и остановка. | |
| |В человеке важно то, что он мост, а не цель: в | |
| |человеке можно любить только то, что он переход и | |
| |гибель. | |
| |Я люблю тех, кто не умеет жить иначе, как чтобы | |
| |погибнуть, ибо идут они по мосту. | |
| |Я люблю великих ненавистников, ибо они великие | |
| |почитатели и стрелы тоски по другому берегу. | |
| |Я люблю тех, кто не ищет за звёздами основания, | |
| |чтобы погибнуть и сделаться жертвою — а приносит | |
| |себя в жертву земле, чтобы земля некогда стала | |
| |землёю сверхчеловека. | |
| |Я люблю того, кто живёт для познания и кто хочет | |
| |познавать для того, чтобы когда-нибудь жил | |
| |сверхчеловек. Ибо так хочет он своей гибели. | |
| |Я люблю того, кто трудится и изобретает, чтобы | |
| |построить жилище для сверхчеловека и приготовить к | |
| |приходу его землю, животных и растения: ибо так | |
| |хочет он своей гибели. | |
| |Я люблю того, кто любит свою добродетель: ибо | |
| |добродетель есть воля к гибели и стрела тоски. | |
| |Я люблю того, кто не бережёт для себя ни капли | |
| |духа, но хочет всецело быть духом своей | |
| |добродетели: ибо так, подобно духу, проходит он по | |
| |мосту. | |
| |Я люблю того, кто из своей добродетели делает своё | |
| |тяготение и свою напасть: ибо так хочет он ради | |
| |своей добродетели ещё жить и не жить более. | |
| |Я люблю того, кто не хочет иметь слишком много | |
| |добродетелей. Одна добродетель есть больше | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
|