рефераты скачать

МЕНЮ


Заратустр

| |поступке, как мать отражается в ребёнке, — таково | |

| |должно быть ваше слово о добродетели! | |

| |Поистине, я отнял у вас сотню слов и самые дорогие | |

| |погремушки вашей добродетели; и теперь вы сердитесь| |

| |на меня, как сердятся дети. | |

| |Они играли у моря — вдруг пришла волна и смыла у | |

| |них в пучину их игрушку: теперь плачут они. | |

| |Но та же волна должна принести им новые игрушки и | |

| |рассыпать перед ними новые пёстрые раковины! | |

| |Так будут они утешены; и подобно им, и вы, друзья | |

| |мои, получите своё утешение — и новые пёстрые | |

| |раковины! | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |О людском отребье | |

| |Жизнь есть родник радости; но всюду, где пьёт | |

| |отребье, все родники бывают отравлены. | |

| |Всё чистое люблю я; но я не могу видеть морд с | |

| |оскаленными зубами и жажду нечистых. | |

| |Они бросали свой взор в глубь родника; и вот мне | |

| |светится из родника их мерзкая улыбка. | |

| |Священную воду отравили они своею похотью; и когда | |

| |они свои грязные сны называли радостью, отравляли | |

| |они ещё и слова. | |

| |Негодует пламя, когда они свои отсыревшие сердца | |

| |кладут на огонь; сам дух кипит и дымится, когда | |

| |отребье приближается к огню. | |

| |Приторным и гнилым становится плод в их руках: взор| |

| |их подтачивает корень и делает сухим валежником | |

| |плодовое дерево. | |

| |И многие, кто отвернулись от жизни, отвернулись | |

| |только от отребья: они не хотели делить с отребьем | |

| |ни источника, ни пламени, ни плода. | |

| |И многие, кто уходили в пустыню и вместе с хищными | |

| |зверями терпели жажду, не хотели только сидеть у | |

| |водоёма вместе с грязными погонщиками верблюдов. | |

| |И многие приходившие опустошением и градом на все | |

| |хлебные поля хотели только просунуть свою ногу в | |

| |пасть отребья и таким образом заткнуть ему глотку. | |

| | | |

| |И знать, что для самой жизни нужны вражда и смерть | |

| |и кресты мучеников, — это не есть ещё тот кусок, | |

| |которым давился я больше всего: | |

| |Но некогда я спрашивал и почти давился своим | |

| |вопросом: как? неужели для жизни нужно отребье? | |

| |Нужны отравленные источники, зловонные огни, | |

| |грязные сны и черви в хлебе жизни? | |

| |Не моя ненависть, а моё отвращение пожирало жадно | |

| |мою жизнь! Ах, я часто утомлялся умом, когда я даже| |

| |отребье находил остроумным! | |

| |И от господствующих отвернулся я, когда увидел, что| |

| |они теперь называют господством: барышничать и | |

| |торговаться из-за власти — с отребьем! | |

| |Среди народов жил я, иноязычный, заткнув уши, чтобы| |

| |их язык барышничества и их торговля из-за власти | |

| |оставались мне чуждыми. | |

| |И, зажав нос, шёл я, негодующий, через все вчера и | |

| |сегодня: поистине, дурно пахнут пишущим отребьем | |

| |все вчера и сегодня! | |

| |Как калека, ставший глухим, слепым и немым, так жил| |

| |я долго, чтобы не жить вместе с властвующим, | |

| |пишущим и веселящимся отребьем. | |

| |С трудом, осторожно поднимался мои дух по лестнице;| |

| |крохи радости были усладой ему; опираясь на посох, | |

| |текла жизнь для слепца. | |

| |Что же случилось со мной? Как избавился я от | |

| |отвращения? Кто омолодил мой взор? Как вознёсся я | |

| |на высоту, где отребье не сидит уже у источника? | |

| |Разве не само моё отвращение создало мне крылья и | |

| |силы, угадавшие источник? Поистине, я должен был | |

| |взлететь на самую высь, чтобы вновь обрести родник | |

| |радости! | |

| |О, я нашёл его, братья мои! Здесь, на самой выси, | |

| |бьёт для меня родник радости! И существует же | |

| |жизнь, от которой не пьёт отребье вместе со мной! | |

| |Слишком стремительно течёшь ты для меня, источник | |

| |радости! И часто опустошаешь ты кубок, желая | |

| |наполнить его! | |

| |И мне надо ещё научиться более скромно приближаться| |

| |к тебе: ещё слишком стремительно бьётся моё сердце | |

| |навстречу тебе: | |

| |Моё сердце, где горит моё лето, короткое, знойное, | |

| |грустное и чрезмерно блаженное, — как жаждет моё | |

| |лето-сердце твоей прохлады! | |

| |Миновала медлительная печаль моей весны! Миновала | |

| |злоба моих снежных хлопьев в июне! Летом сделался я| |

| |всецело, и полуднем лета! | |

| |Летом в самой выси, с холодными источниками и | |

| |блаженной тишиной — о, придите, друзья мои, чтобы | |

| |тишина стала ещё блаженней! | |

| |Ибо это — наша высь и наша родина: слишком высоко и| |

| |круто живём мы здесь для всех нечистых и для жажды | |

| |их. | |

| |Бросьте же, друзья, свой чистый взор в родник моей | |

| |радости! Разве помутится он? Он улыбнётся в ответ | |

| |вам своей чистотою. | |

| |На дереве будущего вьём мы своё гнездо; орлы должны| |

| |в своих клювах приносить пищу нам, одиноким! | |

| |Поистине, не ту пищу, которую могли бы вкушать и | |

| |нечистые! Им казалось бы, что они пожирают огонь, и| |

| |они обожгли бы себе глотки! | |

| |Поистине, мы не готовим здесь жилища для нечистых! | |

| |Ледяной пещерой было бы наше счастье для тела и | |

| |духа их. | |

| |И, подобно могучим ветрам, хотим мы жить над ними, | |

| |соседи орлам, соседи снегу, соседи солнцу — так | |

| |живут могучие ветры. | |

| |И, подобно ветру, хочу я когда-нибудь ещё подуть | |

| |среди них и своим духом отнять дыхание у духа их — | |

| |так хочет моё будущее. | |

| |Поистине, могучий ветер Заратустра для всех низин; | |

| |и такой совет даёт он своим врагам и всем, кто | |

| |плюёт и харкает: «Остерегайтесь харкать против | |

| |ветра!» | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |О тарантулах | |

| |Взгляни, вот яма тарантула! Не хочешь ли ты | |

| |посмотреть на него самого? Вот висит его сеть — | |

| |тронь, чтобы она задрожала. | |

| |Вот идёт он добровольно: здравствуй, тарантул! | |

| |Чёрным сидит на твоей спине твой треугольник и | |

| |примета; и я знаю также, что сидит в твоей душе. | |

| |Мщение сидит в твоей душе: куда ты укусишь, там | |

| |вырастает чёрный струп; мщением заставляет твой яд | |

| |кружиться душу! | |

| |Так говорю я вам в символе, вы, проповедники | |

| |равенства, заставляющие кружиться души! Тарантулы | |

| |вы для меня и скрытые мстители! | |

| |Но я выведу ваши притоны на свет; поэтому и смеюсь | |

| |я вам в лицо своим смехом высоты. | |

| |Поэтому и рву я вашу сеть, чтобы ярость ваша | |

| |выманила вас из вашей пещеры лжи и чтобы месть ваша| |

| |выскочила из-за вашего слова «справедливость». | |

| |Ибо, да будет человек избавлен от мести — вот для | |

| |меня мост, ведущий к высшей надежде, и радужное | |

| |небо после долгих гроз. | |

| |Но другого, конечно, хотят тарантулы. «По-нашему, | |

| |справедливость будет именно в том, чтобы мир был | |

| |полон грозами нашего мщения» — так говорят они | |

| |между собою. | |

| |«Мщению и позору хотим мы предать всех, кто не | |

| |подобен нам» — так клянутся сердца тарантулов. | |

| |И ещё: «Воля к равенству — вот что должно стать | |

| |отныне именем для добродетели; и против всего | |

| |власть имущего поднимаем мы свой крик!» | |

| |Проповедники равенства! Бессильное безумие тирана | |

| |вопиет в вас о «равенстве»: так скрывается ваше | |

| |сокровенное желание тирании за словами о | |

| |добродетели! | |

| |Истосковавшийся мрак, скрытая зависть, быть может, | |

| |мрак и зависть ваших отцов — вот что прорывается в | |

| |вас безумным пламенем мести. | |

| |То, о чём молчал отец, начинает говорить в сыне; и | |

| |часто находил я в сыне обнажённую тайну отца. | |

| |На вдохновенных похожи они; но не сердце | |

| |вдохновляет их — а месть. И если они становятся | |

| |утончёнными и холодными, это не ум, а зависть | |

| |делает их утончёнными и холодными. | |

| |Их зависть приводит их даже на путь мыслителей; и в| |

| |том отличительная черта их зависти, что всегда идут| |

| |они слишком далеко; так что их усталость должна в | |

| |конце концов засыпать на снегу. | |

| |В каждой жалобе их звучит мщение, в каждой похвале | |

| |их есть желание причинить страдание; и быть судьями| |

| |кажется им блаженством. | |

| |Но я советую вам, друзья мои: не доверяйте никому, | |

| |в ком сильно стремление наказывать! | |

| |Это — народ плохого сорта и происхождения; на их | |

| |лицах виден палач и ищейка. | |

| |Не доверяйте всем тем, кто много говорят о своей | |

| |справедливости! Поистине, их душам недостаёт не | |

| |одного только мёду. | |

| |И если они сами себя называют «добрыми и | |

| |праведными», не забывайте, что им недостаёт только | |

| |— власти, чтобы стать фарисеями! | |

| |Друзья мои, я не хочу, чтобы меня смешивали или | |

| |ставили наравне с ними. | |

| |Есть такие, что проповедуют моё учение о жизни — и | |

| |в то же время они проповедники равенства и | |

| |тарантулы. | |

| |Они говорят в пользу жизни, эти ядовитые пауки, | |

| |хотя они сидят в своих пещерах, отвернувшись от | |

| |жизни: ибо этим они хотят причинять страдание. | |

| |Этим они хотят причинять страдание всем, у кого | |

| |теперь власть: ибо у этих преобладает ещё проповедь| |

| |смерти. | |

| |Будь иначе, и тарантулы учили бы иначе: ибо они | |

| |некогда были худшими клеветниками на мир и | |

| |сожигателями еретиков. | |

| |Я не хочу, чтобы меня смешивали или ставили наравне| |

| |с этими проповедниками равенства. Ибо так говорит | |

| |ко мне справедливость: «люди не равны». | |

| |И они не должны быть равны! Чем была бы моя любовь | |

| |к сверхчеловеку, если бы я говорил иначе? | |

| |Пусть по тысяче мостов и тропинок стремятся они к | |

| |будущему и пусть между ними будет всё больше войны | |

| |и неравенства: так заставляет меня говорить моя | |

| |великая любовь! | |

| |Изобретателями образов и призраков должны они стать| |

| |во время вражды своей, и этими образами и | |

| |призраками должны они сразиться в последней борьбе!| |

| | | |

| |Добрый и злой, богатый и бедный, высокий и низкий, | |

| |и все имена ценностей: всё должно быть оружием и | |

| |кричащим символом и указывать, что жизнь должна | |

| |всегда сызнова преодолевать самое себя! | |

| |Ввысь хочет она воздвигаться с помощью столбов и | |

| |ступеней, сама жизнь: дальние горизонты хочет она | |

| |изведать и смотреть на блаженные красоты, — для | |

| |этого ей нужна высота! | |

| |И так как ей нужна высота, то ей нужны ступени и | |

| |противоречия ступеней и поднимающихся по ним! | |

| |Подниматься хочет жизнь и, поднимаясь, преодолевать| |

| |себя. | |

| |И посмотрите, друзья мои! Здесь, где пещера | |

| |тарантула, высятся развалины древнего храма, — | |

| |посмотрите на них просветлёнными глазами! | |

| |Поистине, тот, кто некогда здесь, в камне, | |

| |воздвигал свои мысли вверх, знал о тайне всякой | |

| |жизни наравне с мудрейшим из людей! | |

| |Что даже в красоте есть борьба, и неравенство, и | |

| |война, и власть, и чрезмерная власть, — этому учит | |

| |он нас здесь с помощью самого ясного символа. | |

| |Как божественно преломляются здесь, в борьбе, своды| |

| |и дуги; как светом и тенью они устремляются друг | |

| |против друга, божественно стремительные, — | |

| |Так же уверенно и прекрасно будем врагами и мы, | |

| |друзья мои! Божественно устремимся мы друг против | |

| |друга! — | |

| |Горе! Тут укусил меня самого тарантул, мой старый | |

| |враг! Божественно уверенно и прекрасно укусил он | |

| |меня в палец! | |

| |«Должны быть наказание и справедливость — так | |

| |думает он, — ведь недаром же ему петь здесь гимны в| |

| |честь вражды!» | |

| |Да, он отомстил за себя! И, горе! теперь мщением | |

| |заставит он кружиться и мою душу! | |

| |Но чтобы не стал я кружиться, друзья мои, привяжите| |

| |меня покрепче к этому столбу! Уж лучше хочу я быть | |

| |столпником, чем вихрем мщения! | |

| |Поистине, не вихрь и не смерч Заратустра; а если он| |

| |и танцор, то никак не танцор тарантеллы! — | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |О прославленных мудрецах | |

| |Народу служили вы и народному суеверию, вы все, | |

| |прославленные мудрецы! — а не истине! И потому | |

| |только платили вам дань уважения. | |

| |И потому только выносили ваше неверие, что оно было| |

| |остроумным окольным путём к народу. Так | |

| |предоставляет господин волю своим рабам и ещё | |

| |потешается над их своеволием. | |

| |Но кто же ненавистен народу, как волк собакам, — | |

| |свободный ум, враг цепей, кто не молится и живёт в | |

| |лесах. | |

| |Выгнать его из его убежища — это называлось всегда | |

| |у народа «чувством справедливости»; на него он всё | |

| |ещё натравливает своих самых кусачих собак. | |

| |«Истина существует: ибо существует народ! Горе, | |

| |горе ищущему!» — так велось исстари. | |

| |Своему народу хотели вы дать оправдание в его | |

| |поклонении; это называли вы «волею к истине», вы, | |

| |прославленные мудрецы! | |

| |И ваше сердце всегда говорило себе: «Из народа | |

| |вышел я, оттуда же низошёл на меня голос Бога». | |

| |Упрямые и смышлёные, как ослы, вы всегда были | |

| |ходатаями за народ. | |

| |И многие властители, желавшие ладить с народом, | |

| |впрягали впереди своих коней — ослёнка, | |

| |какого-нибудь прославленного мудреца. | |

| |А теперь, прославленные мудрецы, хотелось бы мне, | |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.