рефераты скачать

МЕНЮ


Заратустр

| |говорил он тогда в сердце своём: | |

| |«Свет низошёл на меня: мне нужны спутники, и притом| |

| |живые, — не мёртвые спутники и не трупы, которых | |

| |ношу я с собою, куда я хочу. | |

| |Мне нужны живые спутники, которые следуют за мною, | |

| |потому что хотят следовать сами за собой — и туда, | |

| |куда я хочу. | |

| |Свет низошёл на меня: не к народу должен говорить | |

| |Заратустра, а к спутникам! Заратустра не должен | |

| |быть пастухом и собакою стада! | |

| |Сманить многих из стада — для этого пришёл я. | |

| |Негодовать будет на меня народ и стадо: разбойником| |

| |хочет называться Заратустра у пастухов. | |

| |У пастухов, говорю я, но они называют себя добрыми | |

| |и праведными. У пастухов, говорю я, но они называют| |

| |себя правоверными. | |

| |Посмотри на добрых и праведных! Кого ненавидят они | |

| |больше всего? Того, кто разбивает их скрижали | |

| |ценностей, разрушителя, преступника — но это и есть| |

| |созидающий. | |

| |Посмотри на правоверных! Кого ненавидят они больше | |

| |всего? Того, кто разбивает их скрижали ценностей, | |

| |разрушителя, преступника — но это и есть | |

| |созидающий. | |

| |Спутников ищет созидающий, а не трупов, а также не | |

| |стад и не верующих. Созидающих так же, как он, ищет| |

| |созидающий, тех, кто пишут новые ценности на новых | |

| |скрижалях. | |

| |Спутников ищет созидающий и тех, кто собирал бы | |

| |жатву вместе с ним: ибо всё созрело у него для | |

| |жатвы. Но ему недостаёт сотни серпов; поэтому он | |

| |вырывает колосья и негодует. | |

| |Спутников ищет созидающий и тех, кто умеет точить | |

| |свои серпы. Разрушителями будут называться они и | |

| |ненавистниками добрых и злых. Но они соберут жатву | |

| |и будут праздновать. | |

| |Созидающих вместе с ним ищет Заратустра, собирающих| |

| |жатву и празднующих вместе с ним ищет Заратустра: | |

| |что стал бы он созидать со стадами, пастухами и | |

| |трупами! | |

| |И ты, мой первый спутник, оставайся с благом! | |

| |Хорошо схоронил я тебя в дупле дерева, хорошо | |

| |спрятал я тебя от волков. | |

| |Но я расстаюсь с тобою, ибо время прошло. От зари | |

| |до зари осенила меня новая истина. | |

| |Ни пастухом, ни могильщиком не должен я быть. | |

| |Никогда больше не буду я говорить к народу: | |

| |последний раз говорил я к мёртвому. | |

| |К созидающим, к пожинающим, к торжествующим хочу я | |

| |присоединиться: радугу хочу я показать им и все | |

| |ступени сверхчеловека. | |

| |Одиноким буду я петь свою песню и тем, кто | |

| |одиночествует вдвоём; и у кого есть ещё уши, чтобы | |

| |слышать неслыханное, тому хочу я обременить его | |

| |сердце счастьем своим. | |

| |Я стремлюсь к своей цели, я иду своей дорогой; | |

| |через медлительных и нерадивых перепрыгну я. Пусть | |

| |будет моя поступь их гибелью!» | |

| | | |

| |10 | |

| |Так говорил Заратустра в сердце своём, а солнце | |

| |стало уже на полдень; тогда он вопросительно | |

| |взглянул на небо: ибо услышал над собою резкий крик| |

| |птицы. И он увидел орла: описывая широкие круги, | |

| |нёсся тот в воздух, а с ним — змея, но не в виде | |

| |добычи, а как подруга: ибо она обвила своими | |

| |кольцами шею его. | |

| |«Это мои звери!» — сказал Заратустра и возрадовался| |

| |в сердце своём. | |

| |«Самое гордое животное, какое есть под солнцем, и | |

| |животное самое умное, какое есть под солнцем, — они| |

| |отправились разведать. | |

| |Они хотят знать, жив ли ещё Заратустра. И поистине,| |

| |жив ли я ещё? | |

| |Опаснее оказалось быть среди людей, чем среди | |

| |зверей, опасными путями ходит Заратустра. Пусть же | |

| |ведут меня мои звери!» | |

| |Сказав это, Заратустра вспомнил слова святого в | |

| |лесу, вздохнул и говорил так в сердце своём: | |

| |«Если б я мог стать мудрее! Если б я мог стать | |

| |мудрым вполне, как змея моя! | |

| |Но невозможного хочу я; попрошу же я свою гордость | |

| |идти всегда вместе с моим умом! | |

| |И если когда-нибудь мой ум покинет меня — ах, он | |

| |любит улетать! — пусть тогда моя гордость улетит | |

| |вместе с моим безумием!» — | |

| |— Так начался закат Заратустры. | |

| |РЕЧИ ЗАРАТУСТРЫ | |

| |О трёх превращениях | |

| | | |

| |Три превращения духа называю я вам: как дух | |

| |становится верблюдом, львом верблюд и, наконец, | |

| |ребёнком становится лев. | |

| |Много трудного существует для духа, для духа | |

| |сильного и выносливого, который способен к | |

| |глубокому почитанию: ко всему тяжёлому и самому | |

| |трудному стремится сила его. | |

| |Что есть тяжесть? — вопрошает выносливый дух, | |

| |становится, как верблюд, на колени и хочет, чтобы | |

| |хорошенько навьючили его. | |

| |Что есть трудное? — так вопрошает выносливый дух; | |

| |скажите, герои, чтобы взял я это на себя и | |

| |радовался силе своей. | |

| |Не значит ли это: унизиться, чтобы заставить | |

| |страдать своё высокомерие? Заставить блистать своё | |

| |безумие, чтобы осмеять свою мудрость? | |

| |Или это значит: бежать от нашего дела, когда оно | |

| |празднует свою победу? Подняться на высокие горы, | |

| |чтобы искусить искусителя? | |

| |Или это значит: питаться желудями и травой познания| |

| |и ради истины терпеть голод души? | |

| |Или это значит: больным быть и отослать утешителей | |

| |и заключить дружбу с глухими, которые никогда не | |

| |слышат, чего ты хочешь? | |

| |Или это значит: опуститься в грязную воду, если это| |

| |вода истины, и не гнать от себя холодных лягушек и | |

| |тёплых жаб? | |

| |Или это значит: тех любить, кто нас презирает, и | |

| |простирать руку привидению, когда оно собирается | |

| |пугать нас? | |

| |Всё самое трудное берёт на себя выносливый дух: | |

| |подобно навьюченному верблюду, который спешит в | |

| |пустыню, спешит и он в свою пустыню. | |

| |Но в самой уединённой пустыне совершается второе | |

| |превращение: здесь львом становится дух, свободу | |

| |хочет он себе добыть и господином быть в своей | |

| |собственной пустыне. | |

| |Своего последнего господина ищет он себе здесь: | |

| |врагом хочет он стать ему, и своему последнему | |

| |богу, ради победы он хочет бороться с великим | |

| |драконом. | |

| |Кто же этот великий дракон, которого дух не хочет | |

| |более называть господином и богом? «Ты должен» | |

| |называется великий дракон. Но дух льва говорит «я | |

| |хочу». | |

| |Чешуйчатый зверь «ты должен», искрясь золотыми | |

| |искрами, лежит ему на дороге, и на каждой чешуе его| |

| |блестит, как золото, «ты должен!». | |

| |Тысячелетние ценности блестят на этих чешуях, и так| |

| |говорит сильнейший из всех драконов: «Ценности всех| |

| |вещей блестят на мне». | |

| |«Все ценности уже созданы, и каждая созданная | |

| |ценность — это я. Поистине, «я хочу» не должно | |

| |более существовать!» Так говорит дракон. | |

| |Братья мои, к чему нужен лев в человеческом духе? | |

| |Чему не удовлетворяет вьючный зверь, воздержный и | |

| |почтительный? | |

| |Создавать новые ценности — этого не может ещё лев; | |

| |но создать себе свободу для нового созидания — это | |

| |может сила льва. | |

| |Завоевать себе свободу и священное Нет даже перед | |

| |долгом — для этого, братья мои, нужно стать львом. | |

| | | |

| |Завоевать себе право для новых ценностей — это | |

| |самое страшное завоевание для духа выносливого и | |

| |почтительного. Поистине, оно кажется ему грабежом и| |

| |делом хищного зверя. | |

| |Как свою святыню, любил он когда-то «ты должен»; | |

| |теперь ему надо видеть даже в этой святыне произвол| |

| |и мечту, чтобы добыть себе свободу от любви своей: | |

| |нужно стать львом для этой добычи. | |

| |Но скажите, братья мои, что может сделать ребёнок, | |

| |чего не мог бы даже лев? Почему хищный лев должен | |

| |стать ещё ребёнком? | |

| |Дитя есть невинность и забвение, новое начинание, | |

| |игра, самокатящееся колесо, начальное движение, | |

| |святое слово утверждения. | |

| |Да, для игры созидания, братья мои, нужно святое | |

| |слово утверждения: своей воли хочет теперь дух, | |

| |свой мир находит потерявший мир. | |

| |Три превращения духа назвал я вам: как дух стал | |

| |верблюдом, львом верблюд и, наконец, лев ребёнком. | |

| |— | |

| |Так говорил Заратустра. В тот раз остановился он в | |

| |городе, названном: Пёстрая корова. | |

| |О кафедрах добродетели | |

| |Заратустре хвалили одного мудреца, который умел | |

| |хорошо говорить о сне и о добродетели; за это его | |

| |высоко чтили и награждали, и юноши садились перед | |

| |кафедрой его. К нему пошёл Заратустра и вместе с | |

| |юношами сел перед кафедрой его. И так говорил | |

| |мудрец: | |

| |Честь и стыд перед сном! Это первое! И избегайте | |

| |встречи с теми, кто плохо спит и бодрствует ночью! | |

| | | |

| |Стыдлив и вор в присутствии сна: потихоньку | |

| |крадётся он в ночи. Но нет стыда у ночного сторожа:| |

| |не стыдясь, трубит он в свой рог. | |

| |Уметь спать — не пустяшное дело: чтобы хорошо | |

| |спать, надо бодрствовать в течение целого дня. | |

| |Десять раз должен ты днём преодолеть самого себя: | |

| |это даст хорошую усталость, это мак души. | |

| |Десять раз должен ты мириться с самим собою: ибо | |

| |преодоление есть обида, и дурно спит | |

| |непомирившийся. | |

| |Десять истин должен найти ты в течение дня: иначе | |

| |ты будешь и ночью искать истины и твоя душа | |

| |останется голодной. | |

| |Десять раз должен ты смеяться в течение дня и быть | |

| |весёлым: иначе будет тебя ночью беспокоить желудок,| |

| |этот отец скорби. | |

| |Немногие знают это; но надо обладать всеми | |

| |добродетелями, чтобы спать хорошо. Не дал ли я | |

| |ложного свидетельства? Не нарушил ли я супружеской | |

| |верности? | |

| |Не позволил ли я себе пожелать рабыни ближнего | |

| |моего? Всё это мешало бы хорошему сну. | |

| |И даже при существовании всех добродетелей надо ещё| |

| |понимать одно: уметь вовремя послать спать все | |

| |добродетели. | |

| |Чтобы не ссорились между собой эти милые бабёнки! И| |

| |на твоей спине, несчастный! | |

| |Живи в мире с Богом и соседом: этого требует | |

| |хороший сон. И живи также в мире с соседским | |

| |чёртом! Иначе ночью он будет посещать тебя. | |

| |Чти начальство и повинуйся ему, даже хромому | |

| |начальству! Этого требует хороший сон. Разве моя | |

| |вина, если власть любит ходить на хромых ногах? | |

| |Тот, по-моему, лучший пастух, кто пасёт своих овец | |

| |на тучных лугах: этого требует хороший сон. | |

| |Я не хочу ни больших почестей, ни больших сокровищ:| |

| |то и другое раздражает селезёнку. Однако дурно | |

| |спится без доброго имени и малых сокровищ. | |

| |Малочисленное общество для меня предпочтительнее, | |

| |чем злое; но и оно должно приходить и уходить | |

| |вовремя: этого требует хороший сон. | |

| |Мне также очень нравятся нищие духом: они | |

| |способствуют сну. Блаженны они, особенно если | |

| |всегда воздают им должное. | |

| |Так проходит день у добродетельного. Но когда | |

| |наступает ночь, я остерегаюсь, конечно, призывать | |

| |сон! Он не хочет, чтобы его призывали — его, | |

| |господина всех добродетелей! | |

| |Но я размышляю, что я сделал и о чём думал в | |

| |течение дня. Пережёвывая, спрашиваю я себя | |

| |терпеливо, как корова: каковы же были твои десять | |

| |преодолений? | |

| |И каковы были те десять примирений, десять истин и | |

| |десять смехов, которыми моё сердце радовало себя? | |

| |При таком обсуждении и взвешивании сорока мыслей на| |

| |меня сразу нападает сон, незваный, господин всех | |

| |добродетелей. | |

| |Сон колотит меня по глазам — и они тяжелеют. Сон | |

| |касается уст моих, и они остаются отверстыми. | |

| |Поистине, тихими шагами приходит он ко мне, лучший | |

| |из воров, и похищает у меня мысли: глупый стою я | |

| |тогда, как эта кафедра. | |

| |Но недолго стою я так: затем я уже лежу. — | |

| |Слушая эти речи мудреца, Заратустра смеялся в | |

| |сердце своём: ибо свет низошёл на него. И так | |

| |говорил он в сердце своём: | |

| |Глупцом кажется мне этот мудрец со своими сорока | |

| |мыслями; но я верю, что хорошо ему спится. | |

| |Счастлив уже и тот, кто живёт вблизи этого мудреца!| |

| |Такой сон заразителен; даже сквозь толстую стену | |

| |заразителен он. | |

| |Чары живут в самой его кафедре. И не напрасно | |

| |сидели юноши перед проповедником добродетели. | |

| |Его мудрость гласит: так бодрствовать, чтобы сон | |

| |был спокойный. И поистине, если бы жизнь не имела | |

| |смысла и я должен был бы выбрать бессмыслицу, то | |

| |эта бессмыслица казалась бы мне наиболее достойной | |

| |избрания. | |

| |Теперь я понимаю ясно, чего некогда искали прежде | |

| |всего, когда искали учителей добродетели. Хорошего | |

| |сна искали себе и увенчанной маками добродетели! | |

| |Для всех этих прославленных мудрецов кафедры | |

| |мудрость была сном без сновидений: они не знали | |

| |лучшего смысла жизни. | |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.