рефераты скачать

МЕНЮ


Заратустр

| |быстро, чтобы пороки не опережали его, — так учит | |

| |народ о калеках. И почему бы Заратустре не учиться | |

| |у народа, если народ учится у Заратустры? | |

| |Но с тех пор как живу я среди людей, для меня это | |

| |ещё наименьшее зло, что вижу я: «одному недостаёт | |

| |глаза, другому — уха, третьему — ноги; но есть и | |

| |такие, что утратили язык, или нос, или голову». | |

| |Я вижу и видел худшее и много столь | |

| |отвратительного, что не обо всём хотелось бы | |

| |говорить, а об ином хотелось бы даже умолчать: | |

| |например, о людях, которым недостаёт всего, кроме | |

| |избытка их, — о людях, которые не что иное, как | |

| |один большой глаз, или один большой рот, или одно | |

| |большое брюхо, или вообще одно что-нибудь большое, | |

| |— калеками наизнанку называю я их. | |

| |И когда я шёл из своего уединения и впервые | |

| |проходил по этому мосту, я не верил своим глазам, | |

| |непрестанно смотрел и наконец сказал: «Это — ухо! | |

| |Ухо величиною с человека!» Я посмотрел ещё | |

| |пристальнее: и действительно, за ухом двигалось ещё| |

| |нечто, до жалости маленькое, убогое и слабое. И | |

| |поистине, чудовищное ухо сидело на маленьком, | |

| |тонком стебле — и этим стеблем был человек! | |

| |Вооружась лупой, можно было даже разглядеть | |

| |маленькое завистливое личико, а также отёчную | |

| |душонку, которая качалась на стебле этом. Народ же | |

| |говорил мне, что большое ухо не только человек, но | |

| |даже великий человек, гений. Но никогда не верил я | |

| |народу, когда говорил он о великих людях, — и я | |

| |остался при убеждении, что это — калека наизнанку, | |

| |у которого всего слишком мало и только одного | |

| |чего-нибудь слишком много». | |

| |Сказав так горбатому и тем, для кого он был рупором| |

| |и ходатаем, Заратустра обратился с глубоким | |

| |негодованием к своим ученикам и сказал: | |

| |Поистине, друзья мои, я хожу среди людей, как среди| |

| |обломков и отдельных частей человека! | |

| |Самое ужасное для взора моего — это видеть человека| |

| |раскромсанным и разбросанным, как будто на поле | |

| |кровопролитного боя и бойни. | |

| |И если переносится мой взор от настоящего к | |

| |прошлому, всюду находит он то же самое: обломки, | |

| |отдельные части человека и ужасные случайности — и | |

| |ни одного человека! | |

| |Настоящее и прошлое на земле — ах! друзья мои, это | |

| |и есть самое невыносимое для меня; и я не мог бы | |

| |жить, если бы не был я провидцем того, что должно | |

| |прийти. | |

| |Провидец, хотящий, созидающий, само будущее и мост | |

| |к будущему — и ах, как бы калеки на этом мосту: всё| |

| |это и есть Заратустра. | |

| |И вы также часто спрашивали себя: «Кто для нас | |

| |Заратустра? Как должны мы называть его?» И, как у | |

| |меня, ваши ответы были вопросами. | |

| |Есть ли он обещающий? Или исполняющий? | |

| |Завоёвывающий? Или наследующий? Осень? Или плуг? | |

| |Врач? Или выздоравливающий? | |

| |Поэт ли он? Говорит ли он истину? Освободитель? Или| |

| |укротитель? Добрый? Или злой? | |

| |Я хожу среди людей, как среди обломков будущего, — | |

| |того будущего, что вижу я. | |

| |И в том моё творчество и стремление, чтобы собрать | |

| |и соединить воедино всё, что является обломком, | |

| |загадкой и ужасной случайностью. | |

| |И как мог бы я быть человеком, если бы человек не | |

| |был также поэтом, отгадчиком и избавителем от | |

| |случая! | |

| |Спасти тех, кто миновали, и преобразовать всякое | |

| |«было» в «так хотел я» — лишь это я назвал бы | |

| |избавлением! | |

| |Воля — так называется освободитель и вестник | |

| |радости; так учил я вас, друзья мои! А теперь | |

| |научитесь ещё: сама воля ещё пленница. | |

| |«Хотеть» освобождает — но как называется то, что и | |

| |освободителя заковывает ещё в цепи? | |

| |«Было» — так называется скрежет зубовный и | |

| |сокровенное горе воли. Бессильная против того, что | |

| |уже сделано, она — злобная зрительница всего | |

| |прошлого. | |

| |Обратно не может воля хотеть; что не может она | |

| |победить время и остановить движение времени, — в | |

| |этом сокровенное горе воли. | |

| |«Хотеть» освобождает; чего только ни придумывает | |

| |сама воля, чтобы освободиться от своего горя и | |

| |посмеяться над своим тюремщиком? | |

| |Ах, безумцем становится каждый пленник! Безумством | |

| |освобождает себя и пленённая воля. | |

| |Что время не бежит назад, — в этом гнев её; «было» | |

| |— так называется камень, которого не может катить | |

| |она. | |

| |И вот катит она камни от гнева и досады и мстит | |

| |тому, кто не чувствует, подобно ей, гнева и досады.| |

| | | |

| |Так стала воля, освободительница, причинять | |

| |страдание: и на всём, что может страдать, вымещает | |

| |она, что не может вернуться вспять. | |

| |Это, и только это, есть само мщение: отвращение | |

| |воли ко времени и к его «было». | |

| |Поистине, великая глупость живёт в нашей воле, и | |

| |проклятием стало всему человеческому, что эта | |

| |глупость научилась духу. | |

| |Дух мщения: друзья мои, он был до сих пор лучшей | |

| |мыслью людей; и где было страдание, там всегда | |

| |должно было быть наказание. | |

| |«Наказание» — именно так называет само себя мщение:| |

| |с помощью лживого слова оно притворяется чистой | |

| |совестью. | |

| |И так как в самом хотящем есть страдание, что не | |

| |может он обратно хотеть, — то и сама воля, и вся | |

| |жизнь должны бы быть — наказанием! | |

| |И вот туча за тучей собралися над духом — пока | |

| |наконец безумие не стало проповедовать: «Всё | |

| |преходит, и потому всё достойно того, чтобы | |

| |прейти!» | |

| |И самой справедливостью является тот закон времени,| |

| |чтобы оно пожирало своих детей, — так проповедовало| |

| |безумие. | |

| |Нравственно всё распределено по праву и наказанию. | |

| |Ах, где же избавление от потока вещей и от | |

| |наказания «существованием»? Так проповедовало | |

| |безумие. | |

| |Может ли существовать избавление, если существует | |

| |вечное право? Ах, недвижим камень «было»: вечными | |

| |должны быть также все наказания. Так проповедовало | |

| |безумие. | |

| |Никакое деяние не может быть уничтожено: как могло | |

| |бы оно быть несделанным через наказание! В том | |

| |именно вечное в наказании «существованием», что | |

| |существование вечно должно быть опять деянием и | |

| |виной! | |

| |Пока наконец воля не избавится от себя самой и не | |

| |станет отрицанием воли, — но ведь вы знаете, братья| |

| |мои, эту басню безумия! | |

| |Прочь вёл я вас от этих басен, когда учил вас: | |

| |«Воля есть созидательница». | |

| |Всякое «было» есть обломок, загадка, ужасная | |

| |случайность, пока созидающая воля не добавит: «Но | |

| |так хотела я!» | |

| |— Пока созидающая воля не добавит: «Но так хочу я! | |

| |Так захочу я!» | |

| |Но говорила ли она уже так? И когда это случается? | |

| |Распряжена ли уже воля от своего собственного | |

| |безумия? | |

| |Стала ли уже воля избавительницей себя самой и | |

| |вестницей радости? Забыла ли она дух мщения и | |

| |всякий скрежет зубовный? | |

| |И кто научил её примирению со временем и высшему, | |

| |чем всякое примирение? | |

| |Высшего, чем всякое примирение, должна хотеть воля,| |

| |которая есть воля к власти, — но как это может | |

| |случиться с ней? Кто научит её хотеть обратно? | |

| |— Но на этом месте речи Заратустра вдруг | |

| |остановился и стал походить на страшно | |

| |испугавшегося. Испуганными глазами смотрел он на | |

| |своих учеников; взор его, как стрела, пронизывал их| |

| |мысли и тайные помыслы. Но минуту спустя он уже | |

| |опять смеялся и сказал добродушно: | |

| |«Трудно жить с людьми, ибо трудно хранить молчание.| |

| |Особенно для болтливого». | |

| |Так говорил Заратустра. Но горбатый прислушивался к| |

| |разговору и закрыл при этом своё лицо; когда же он | |

| |услыхал, что Заратустра смеётся, он с любопытством | |

| |взглянул на него и проговорил медленно: | |

| |«Почему Заратустра говорит с нами иначе, чем со | |

| |своими учениками?» | |

| |Заратустра отвечал: «Что ж тут удивительного! С | |

| |горбатыми надо говорить по-горбатому!» | |

| |«Хорошо, — сказал горбатый, — а ученикам надо | |

| |разбалтывать тайны. | |

| |Но почему говорит Заратустра иначе к своим | |

| |ученикам, чем к самому себе?» | |

| |О человеческой мудрости | |

| |Не высота: склон есть нечто ужасное! | |

| |Склон, где взор стремительно падает вниз, а рука | |

| |тянется вверх. Тогда трепещет сердце от двойного | |

| |желания своего. | |

| |Ах, друзья, угадываете ли вы и двойную волю моего | |

| |сердца? | |

| |В том склон для меня и опасность, что взор мой | |

| |устремляется в высоту, а рука моя хотела бы | |

| |держаться и опираться — на глубину! | |

| |За человека цепляется воля моя, цепями связываю я | |

| |себя с человеком, ибо влечёт меня ввысь, к | |

| |сверхчеловеку: ибо к нему стремится другая воля | |

| |моя. | |

| |И потому живу я слепым среди людей; как будто не | |

| |знаю я их, чтобы моя рука не утратила совсем своей | |

| |веры в нечто твёрдое. | |

| |Я не знаю вас, люди: эта тьма и это утешение часто | |

| |окружают меня. | |

| |Я сижу у проезжих ворот, доступный для каждого | |

| |плута, и спрашиваю: кто хочет меня обмануть? | |

| |Моя первая человеческая мудрость в том, что я | |

| |позволяю себя обманывать, чтобы не быть настороже | |

| |от обманщиков. | |

| |Ах, если бы я был настороже от человека, — как бы | |

| |мог человек быть тогда якорем для воздушного шара | |

| |моего! Слишком легко оторвался бы я, увлекаемый | |

| |вверх и вдаль! | |

| |Таково уж провидение над моею судьбой, что без | |

| |предвидения должен я быть. | |

| |И кто среди людей не хочет умереть от жажды, должен| |

| |научиться пить из всех стаканов; и кто среди людей | |

| |хочет остаться чистым, должен уметь мыться и | |

| |грязной водой. | |

| |И часто так говорил я себе в утешение: «Ну, | |

| |подымайся, старое сердце! Несчастье не удалось | |

| |тебе: наслаждайся этим — как своим счастьем!» | |

| |Моя вторая человеческая мудрость в том, что больше | |

| |щажу я тщеславных, чем гордых. | |

| |Не есть ли оскорблённое тщеславие мать всех | |

| |трагедий? Но где оскорблена гордость, там вырастает| |

| |ещё нечто лучшее, чем гордость. | |

| |Чтобы приятно было смотреть на жизнь, надо, чтобы | |

| |её игра хорошо была сыграна, — но для этого нужны | |

| |хорошие актёры. | |

| |Хорошими актёрами находил я всех тщеславных: они | |

| |играют и хотят, чтобы все смотрели на них с | |

| |удовольствием, — весь дух их в этом желании. | |

| |Они исполняют себя, они выдумывают себя; вблизи их | |

| |люблю я смотреть на жизнь — это исцеляет от тоски. | |

| | | |

| |Потому и щажу я тщеславных, что они врачи моей | |

| |тоски и привязывают меня к человеку, как к зрелищу.| |

| | | |

| |И потом: кто измерит в тщеславном всю глубину его | |

| |скромности! Я люблю его, и мне его жаль из-за его | |

| |скромности. | |

| |У вас хочет он научиться своей вере в себя; он | |

| |питается вашими взглядами, он ест хвалу из ваших | |

| |рук. | |

| |Даже вашей лжи верит он, если вы лжёте во хвалу | |

| |ему, — ибо в глубине вздыхает его сердце: «Что я | |

| |такое!» | |

| |И если истинная добродетель та, что не знает о себе| |

| |самой, — то и тщеславный не знает о своей | |

| |скромности! | |

| |Моя третья человеческая мудрость в том, что ваша | |

| |боязливость не делает для меня противным вид злых | |

| |людей. | |

| |Я счастлив при виде чудес, порождаемых знойным | |

| |солнцем: при виде тигра, пальм и гремучих змей. | |

| |Так и среди людей есть прекрасный приплод знойного | |

| |солнца, и у злых есть много чудесного. | |

| |И как мудрейшие среди вас не казались мне такими уж| |

| |мудрыми, так нашёл я и злобу людей в молве о ней. | |

| |И часто спрашивал я, качая головой: к чему ещё | |

| |гремите вы, гремучие змеи? | |

| |Поистине, даже для зла есть ещё будущее! И самый | |

| |знойный юг не открыт ещё для человека. | |

| |Сколь многое называют теперь худшей злобою, что | |

| |имеет всего двенадцать футов в ширину и три месяца | |

| |в длину! Но некогда придут в мир гораздо большие | |

| |драконы. | |

| |Чтобы сверхчеловек не был лишён своего дракона, | |

| |сверх-дракона, достойного его, — надо, чтобы | |

| |знойное солнце долго ещё пылало над влажным | |

| |девственным лесом! | |

| |Из ваших диких кошек должны вырасти сперва тигры, | |

| |из ваших ядовитых жаб — крокодилы: ибо у доброго | |

| |охотника должна быть и добрая охота! | |

| |И поистине, вы, добрые и праведные! В вас есть | |

| |много смешного и особенно ваш страх перед тем, что | |

| |до сих пор называли «дьяволом»! | |

| |Так чужда ваша душа всего великого, что вам | |

| |сверхчеловек был бы страшен в своей доброте! | |

| |И вы, мудрые и знающие, вы бежали бы от солнечного | |

| |зноя той мудрости, в которой сверхчеловек купает с | |

| |радостью свою наготу. | |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.