рефераты скачать

МЕНЮ


Заратустр

| |14 | |

| |«Для чистого всё чисто» — так говорит народ. Но я | |

| |говорю вам: для свиней всё превращается в свинью! | |

| |Поэтому исступлённые и святоши, у которых даже | |

| |сердце поникло, проповедуют: «Сам мир есть грязное | |

| |чудовище». | |

| |Ибо все они не чисты духом; особенно те, кто не | |

| |находят ни покоя, ни отдыха, разве что видя мир | |

| |сзади, — и потусторонники! | |

| |Им говорю я в лицо, хотя это и звучит не любезно: | |

| |мир тем похож на человека, что и у него есть задняя| |

| |часть, — и лишь настолько это верно! | |

| |Существует в мире много грязи — и лишь настолько | |

| |это верно! Но оттого сам мир не есть ещё грязное | |

| |чудовище! | |

| |Есть мудрость в том, что многое в мире дурно | |

| |пахнет, — но само отвращение создаёт крылья и силы,| |

| |угадывающие источники! | |

| |Даже в лучшем есть и нечто отвратительное; и даже | |

| |лучший человек есть нечто, что должно преодолеть! | |

| |О братья мои, много мудрости в том, что много грязи| |

| |есть в мире! | |

| |15 | |

| |Я слышал, как благочестивые потусторонники говорили| |

| |к своей совести, и поистине, без злобы и лжи, — | |

| |хотя и нет в мире ничего более лживого и злобного. | |

| | | |

| |«Предоставь миру быть миром! Не поднимай против | |

| |него даже мизинца!» | |

| |«Пусть, кто хочет, душит и колет людей и сдирает с | |

| |них кожу — не поднимай против него даже мизинца! | |

| |Так научатся они отрекаться от мира». | |

| |«А свой собственный разум — ты должен сам задушить | |

| |его: ибо это разум мира сего, — так научишься ты | |

| |сам отрекаться от мира». | |

| |— Разбейте, разбейте, о братья мои, эти старые | |

| |скрижали благочестивых! Развейте слова клеветников | |

| |на мир! | |

| |16 | |

| |«Кто много учится, разучивается всякому сильному | |

| |желанию» — так шепчут сегодня на всех тёмных | |

| |улицах. | |

| |«Мудрость утомляет, ничто — не вознаграждается; ты | |

| |не должен желать!» — эту новую скрижаль нашёл я | |

| |вывешенной даже на базарных площадях. | |

| |Разбейте, о братья мои, разбейте и эту новую | |

| |скрижаль! Утомлённые миром повесили её и | |

| |проповедники смерти и тюремщики: ибо, смотрите, это| |

| |также есть проповедь, призывающая к рабству! | |

| |Ибо они дурно учились, и далеко не лучшему, и всему| |

| |слишком рано и всему слишком скоро: ибо они плохо | |

| |ели, и потому они получили этот испорченный | |

| |желудок, | |

| |— ибо испорченный желудок есть их дух: он советует | |

| |смерть! Ибо, поистине, братья мои, дух есть | |

| |желудок! | |

| |Жизнь есть родник радости; но в ком говорит | |

| |испорченный желудок, отец скорби, для того все | |

| |источники отравлены. | |

| |Познавать — это радость для того, в ком воля льва! | |

| |Но кто утомился, тот сам делается лишь «предметом | |

| |воли», с ним играют все волны. | |

| |И так бывает всегда с людьми слабыми: они теряются | |

| |на своих путях. И наконец усталость их ещё | |

| |спрашивает: «К чему ходили мы когда-то по дорогам? | |

| |Везде всё равно!» | |

| |Им приятно слышать, когда проповедуют: «Ничто не | |

| |вознаграждается! Вы не должны желать!» Но ведь это | |

| |проповедь, призывающая к рабству. | |

| |О братья мои, как дуновение свежего ветра приходит | |

| |Заратустра ко всем уставшим от их пути; многие носы| |

| |заставит он ещё чихать! | |

| |Даже сквозь стены проникает моё свободное дыхание, | |

| |входит в тюрьмы и пленённые умы! | |

| |«Хотеть» освобождает: ибо хотеть значит созидать, —| |

| |так учу я. И только для созидания должны вы | |

| |учиться! | |

| |И даже учиться должны вы сперва у меня научиться, | |

| |хорошо научиться! — Имеющий уши да слышит! | |

| |17 | |

| |Челн готов — на той стороне ты попадёшь, быть | |

| |может, в великое Ничто. — Но кто хочет вступить в | |

| |это «быть может»? | |

| |Никто из вас не хочет вступить в челн смерти! Как | |

| |же хотите вы тогда быть утомлёнными миром! | |

| |Утомлённые миром! Вы даже ещё не отрешились от | |

| |земли! Похотливыми находил я вас всегда к земле, | |

| |ещё влюблёнными в собственное утомление землёю! | |

| |Недаром отвисла у вас губа: маленькое земное | |

| |желание ещё сидит на ней! А в глазу — разве не | |

| |плавает облачко незабытой земной радости? | |

| |На земле есть много хороших изобретений, из них | |

| |одни полезны, другие приятны; ради них стоит любить| |

| |землю. | |

| |И многие изобретения настолько хороши, что | |

| |являются, как грудь женщины, — одновременно | |

| |полезными и приятными. | |

| |А вы, уставшие от мира и ленивые! Вас надо высечь | |

| |розгами! Ударами розги надо вернуть вам резвые | |

| |ноги. | |

| |Ибо — если вы не больные и не отжившие твари, от | |

| |которых устала земля, то вы хитрые ленивцы или | |

| |вороватые, притаившиеся, похотливые кошки. И если | |

| |вы не хотите снова весело бежать, должны вы — | |

| |исчезнуть! | |

| |Не надо желать быть врачом неизлечимых — так учит | |

| |Заратустра, — поэтому вы должны исчезнуть! | |

| |Но надо больше мужества для того, чтобы положить | |

| |конец, чем чтобы высидеть новый стих, — это знают | |

| |все врачи и поэты. — | |

| | | |

| |18 | |

| |О братья мои, есть скрижали, созданные утомлением, | |

| |и скрижали, созданные гнилой леностью, — хотя | |

| |говорят они одинаково, но хотят, чтобы слушали их | |

| |неодинаково. — | |

| |Посмотрите на этого томящегося жаждой! Только одна | |

| |пядь ещё отделяет его от его цели, но от усталости | |

| |лёг он здесь упрямо в пыли — этот храбрец! | |

| |От усталости зевает он на путь, на землю, на цель и| |

| |на себя самого: ни одного шагу не хочет сделать он | |

| |дальше — этот храбрец! | |

| |И вот солнце палит его, и собаки лижут его пот; но | |

| |он лежит здесь в своём упрямстве и предпочитает | |

| |томиться жаждой — | |

| |— на расстоянии пяди от своей цели томиться жаждой!| |

| |И, поистине, вам придётся ещё тащить его за волосы | |

| |на его небо — этого героя! | |

| |Но ещё лучше, оставьте его лежать там, где он лёг, | |

| |чтобы пришёл к нему сон-утешитель с шумом | |

| |освежающего дождя. | |

| |Оставьте его лежать, пока он сам не проснётся, — | |

| |пока он сам не откажется от всякой усталости и от | |

| |всего, чему учила усталость в нём! | |

| |Только, братья мои, отгоните от него собак, ленивых| |

| |проныр и весь шумящий сброд — | |

| |— весь шумящий сброд людей «культурных», который | |

| |лакомится — потом героев! — | |

| | | |

| |19 | |

| |Я замыкаю круги вокруг себя и священные границы; | |

| |всё меньше поднимающихся со мною на всё более | |

| |высокие горы; я строю хребет из всё более священных| |

| |гор. — | |

| |Но куда бы ни захотели вы подняться со мной, о | |

| |братья мои, — смотрите, чтобы не поднялся вместе с | |

| |вами какой-нибудь паразит! | |

| |Паразит — это червь, пресмыкающийся и гибкий, | |

| |желающий разжиреть в больных, израненных уголках | |

| |вашего сердца. | |

| |И в том его искусство, что в восходящих душах он | |

| |угадывает, где они утомлены; в вашем горе и | |

| |недовольстве, в вашей нежной стыдливости строит он | |

| |своё отвратительное гнездо. | |

| |Где сильный бывает слаб, а благородный слишком | |

| |кроток, — там строит он своё отвратительное гнездо:| |

| |паразит живёт там, где у великого есть израненные | |

| |уголки в сердце. | |

| |Какой род всего сущего самый высший и какой самый | |

| |низший? Паразит — самый низший род; но кто высшего | |

| |рода, тот кормит наибольшее число паразитов. | |

| |Ибо душа, имеющая очень длинную лестницу и могущая | |

| |опуститься очень низко, — как не сидеть на ней | |

| |наибольшему числу паразитов? — | |

| |— душа самая обширная, которая далеко может бегать,| |

| |блуждать и метаться в себе самой; самая | |

| |необходимая, которая ради удовольствия бросается в | |

| |случайность, — | |

| |— душа сущая, которая погружается в становление; | |

| |имущая, которая хочет войти в волю и в желание, — | |

| |— убегающая от себя самой и широкими кругами себя | |

| |догоняющая; душа самая мудрая, которую тихонько | |

| |приглашает к себе безумие, — | |

| |— наиболее себя любящая, в которой все вещи находят| |

| |своё течение и своё противотечение, свой прилив и | |

| |отлив, — о, как не быть в самой высокой душе самым | |

| |худшим из паразитов? | |

| |20 | |

| |О братья мои, разве я жесток? Но я говорю: что | |

| |падает, то нужно ещё толкнуть! | |

| |Всё, что от сегодня, — падает и распадается; кто | |

| |захотел бы удержать его! Но я — я хочу ещё толкнуть| |

| |его! | |

| |Знакомо ли вам наслаждение скатывать камни в | |

| |отвесную глубину? — Эти нынешние люди: смотрите же | |

| |на них, как они скатываются в мои глубины! | |

| |Я только прелюдия для лучших игроков, о братья мои!| |

| |Пример! Делайте по моему примеру! | |

| |И кого вы не научите летать, того научите — быстрее| |

| |падать! — | |

| | | |

| |21 | |

| |Я люблю храбрых; но недостаточно быть рубакой — | |

| |надо также знать, кого рубить! | |

| |И часто бывает больше храбрости в том, чтобы | |

| |удержаться и пройти мимо — и этим сохранить себя | |

| |для более достойного врага! | |

| |Враги у вас должны быть только такие, которых бы вы| |

| |ненавидели, а не такие, чтобы их презирать. Надо, | |

| |чтобы вы гордились своим врагом, — так учил я уже | |

| |однажды. | |

| |Для более достойного врага должны вы беречь себя, о| |

| |друзья мои; поэтому должны вы проходить мимо | |

| |многого, — | |

| |— особенно мимо многочисленного отребья, кричащего | |

| |вам в уши о народе и народах. | |

| |Сохраняйте свои глаза чистыми от их «за» и | |

| |«против»! Там много справедливого, много | |

| |несправедливого: кто заглянет туда, негодует. | |

| |Заглянуть и рубить — это дело одной минуты: поэтому| |

| |уходите в леса и вложите свой меч в ножны! | |

| |Идите своими дорогами! И предоставьте народу и | |

| |народам идти своими! — поистине, тёмными дорогами, | |

| |не освещаемыми ни единой надеждой! | |

| |Пусть царствует торгаш там, где всё, что ещё | |

| |блестит, — есть золото торгаша! Время королей | |

| |прошло: что сегодня называется народом, не | |

| |заслуживает королей. | |

| |Смотрите же, как эти народы теперь сами подражают | |

| |торгашам: они подбирают малейшие выгоды из всякого | |

| |мусора! | |

| |Они подстерегают друг друга, они высматривают | |

| |что-нибудь друг у друга, — это называют они «добрым| |

| |соседством». О блаженное далёкое время, когда народ| |

| |говорил себе: «Я хочу над народами — быть | |

| |господином!» | |

| |Ибо, братья мои, лучшее должно господствовать, | |

| |лучшее и хочет господствовать! И где учение гласит | |

| |иначе, там — нет лучшего. | |

| |22 | |

| |Если бы эти — имели хлеб даром, увы! о чём кричали | |

| |бы они! Их пропитание — вот настоящая пища для их | |

| |разговоров; и пусть оно трудно достаётся им! | |

| |Они хищные звери: в их слове «работать» — слышится | |

| |ещё и грабить, в их слове «заработать» — слышится | |

| |ещё и перехитрить! Поэтому пусть оно трудно | |

| |достаётся им! | |

| |Так должны они стать лучшими хищными зверями, более| |

| |хитрыми, более умными, более похожими на человека: | |

| |ибо человек есть самый лучший хищный зверь. | |

| |У всех зверей человек уже ограбил добродетели их; | |

| |поэтому из всех зверей человеку наиболее трудно | |

| |достаётся пропитание его. | |

| |Только ещё птицы выше его. И если бы человек | |

| |научился ещё и летать, увы! — куда бы не залетала | |

| |хищность его! | |

| |23 | |

| |Я хочу видеть мужчину и женщину: одного способным к| |

| |войне, другую способную к деторождению, но обоих | |

| |способными к пляске головой и ногами. | |

| |И пусть будет потерян для нас тот день, когда ни | |

| |разу не плясали мы! И пусть ложной назовётся у нас | |

| |всякая истина, у которой не было смеха! | |

| |24 | |

| |Заключение ваших браков: смотрите, чтобы не вышло | |

| |оно плохим заключением! Вы заключили слишком | |

| |быстро: отсюда следует — осквернение брака! | |

| |И лучше ещё осквернить брак, чем изогнуть брак, | |

| |изолгать брак! — говорила мне одна женщина: «Да, я | |

| |осквернила брак, но сперва брак осквернил — меня!» | |

| | | |

| |Плохих супругов находил я всегда самыми | |

| |мстительными: они мстят целому миру за то, что уже | |

| |не могут идти каждый отдельно. | |

| |Поэтому я хочу, чтобы честные говорили друг другу: | |

| |«мы любим друг друга; посмотрим, можем ли мы | |

| |продолжать любить друг друга! Или обещание наше | |

| |будет недосмотром?» | |

| |— «Дайте нам срок и недолгий союз, чтобы видели мы,| |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.