Заратустр
| |большинство лишь служит чужой воле. Некоторые из | |
| |них искренни, ни большинство — плохие актёры. | |
| |Есть между ними актёры бессознательные и актёры | |
| |против воли, — искренние всегда редки, особенно | |
| |искренние актёры. | |
| |Качества мужа здесь редки; поэтому их женщины | |
| |становятся мужчинами. Ибо только тот, кто | |
| |достаточно мужчина, освободит в женщине — женщину. | |
| | | |
| |И вот худшее лицемерие, что встретил я у них: даже | |
| |те, кто повелевают, подделываются под добродетели | |
| |тех, кто служит им. | |
| |«Я служу, ты служишь, мы служим» — так молится | |
| |здесь лицемерие господствующих, — но горе! если | |
| |первый господин есть только первый слуга! | |
| |Ах, даже в их лицемерие залетело любопытство моего | |
| |взора; и я хорошо угадал их счастье мухи и их | |
| |жужжание на освещённом солнцем оконном стекле. | |
| |Сколько вижу я доброты, столько и слабости. Сколько| |
| |справедливости и сострадания, столько и слабости. | |
| |Все они круглы, аккуратны и благосклонны друг к | |
| |другу, как круглы, аккуратны и благосклонны | |
| |песчинки одна к другой. | |
| |Скромно обнять маленькое счастье — это называют они| |
| |«смирением»! и при этом они уже скромно косятся на | |
| |новое маленькое счастье. | |
| |В сущности в своей простоте они желают лишь одного:| |
| |чтобы никто не причинял им страдания. Поэтому они | |
| |предупредительны к каждому и делают ему добро. | |
| |Но это трусость — хотя бы и называлась она | |
| |«добродетелью». — | |
| |И когда этим маленьким людям случается говорить | |
| |грубо — я слышу в голосе их лишь хрипоту: ибо | |
| |всякий сквозняк — делает их хриплыми. | |
| |Хитры они, и у добродетелей их хитрые пальцы. Но им| |
| |недостаёт кулаков, их пальцы не умеют сжиматься в | |
| |кулак. | |
| |Добродетелью считают они всё, что делает скромным и| |
| |ручным; так превратили они волка в собаку и самого | |
| |человека в лучшее домашнее животное человека. | |
| |«Мы поставили наш стул посередине, — так говорит | |
| |мне ухмылка их, — одинаково далеко от умирающего | |
| |гладиатора и довольных свиней». | |
| |Но это — посредственность; хотя бы и называлась она| |
| |умеренностью. | |
| |3 | |
| |Я хожу среди этих людей и роняю много слов; но они | |
| |не умеют ни брать, ни хранить. | |
| |Они удивляются, что я не пришёл обличать их похоти | |
| |и пороки; но поистине, я не пришёл также | |
| |предостерегать от карманных воров! | |
| |Они удивляются, что я не желаю оттачивать и | |
| |накачивать их ум; как будто им мало ещё умников, | |
| |тонких, чей голос скрипит, как грифель по аспидной | |
| |доске! | |
| |И когда я кричу: «Кляните всех трусливых демонов в | |
| |вас, которые желали бы визжать, крестом складывать | |
| |руки и поклоняться», они восклицают: «Заратустра — | |
| |безбожник». | |
| |И особенно кричат об этом их проповедники смирения | |
| |— да, именно им люблю я кричать в самое ухо: да! Я | |
| |— Заратустра, безбожник! | |
| |Проповедники смирения! Всюду, где есть слабость, | |
| |болезнь и струпья, они ползают, как вши; и только | |
| |моё отвращение мешает мне давить их. | |
| |Ну что ж! Вот моя проповедь для их ушей: я — | |
| |Заратустра, безбожник, который говорит «кто | |
| |безбожнее меня, чтобы я мог радоваться его | |
| |наставлению?» | |
| |Я — Заратустра, безбожник: где найду я подобных | |
| |себе? Подобны мне все, кто отдают себя самих своей | |
| |воле и сбрасывают с себя всякое смирение. | |
| |Я — Заратустра, безбожник: я варю каждый случай в | |
| |моём котле. И только когда он там вполне сварится, | |
| |я приветствую его как мою пищу. | |
| |И поистине, многие случаи повелительно приближались| |
| |ко мне; но ещё более повелительно говорила к ним | |
| |моя воля, — и тотчас стояли они на коленях, умоляя | |
| |— | |
| |— умоляя, чтобы дал я им пристанище и оказал им | |
| |сердечный приём, и льстиво уговаривая: «Видишь, о | |
| |Заратустра, так только друг приближается к другу!» | |
| |— | |
| |Но что говорю я там, где нет ни у кого моих ушей! И| |
| |так стану я взывать ко всем ветрам: | |
| |— Вы все мельчаете, вы, маленькие люди! Вы | |
| |распадаетесь на крошки, вы, любители довольства! Вы| |
| |погибнете ещё — | |
| |— от множества ваших маленьких добродетелей, от | |
| |множества ваших мелких упущений, от вашего | |
| |постоянного маленького смирения! | |
| |Вы слишком щадите, слишком уступаете: такова почва,| |
| |на которой произрастаете вы! Но чтобы дерево стало | |
| |большим, для этого должно оно обвить крепкие скалы | |
| |крепкими корнями! | |
| |Даже то, чего вы не исполняете, помогает ткать | |
| |ткань всего человеческого будущего; даже ваше ничто| |
| |есть паутина и паук, живущий кровью будущего. | |
| |И когда вы берёте, вы как бы крадёте, вы, маленькие| |
| |добродетельные люди; но и среди мошенников говорит | |
| |честь: «Надо красть только там, где нельзя | |
| |грабить». | |
| |«Даётся» — таково учение смирения. Но я говорю вам,| |
| |вы, любители довольства: берётся и будет всё больше| |
| |браться от вас! | |
| |Ах, если бы вы сбросили с себя всякое полухотение и| |
| |решительно отдались и лени и делу! | |
| |Ах, если бы вы поняли мои слова: «Делайте, пожалуй,| |
| |всё, что вы хотите, — но прежде всего будьте | |
| |такими, которые могут хотеть! | |
| |Любите, пожалуй, своего ближнего, как себя, — но | |
| |прежде всего будьте такими, которые любят самих | |
| |себя — | |
| |— любят великой любовью, любят великим презрением!»| |
| |Так говорит Заратустра, безбожник. — | |
| |Но что говорю я там, где нет ни у кого моих ушей! | |
| |Здесь ещё целым часом рано для меня. | |
| |Свой собственный провозвестник я среди этих людей, | |
| |свой собственный крик петуха среди тёмных улиц. | |
| |Но приближается их час! Приближается также и мой! | |
| |Час от часу становятся они меньше, беднее, | |
| |бесплоднее — бедная трава! бедная земля! | |
| |И скоро будут они стоять, подобно сухой степной | |
| |траве, и поистине, усталые от себя самих, — и | |
| |томимые скорее жаждой огня, чем воды! | |
| |О благословенный час молнии! О тайна перед | |
| |полуднем! — в блуждающие огни некогда превращу я их| |
| |и в провозвестников огненными языками: | |
| |— возвещать будут они некогда огненными языками: он| |
| |приближается, он близок, великий полдень! — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |На горе Елеонской | |
| |Зима, злая гостья, сидит у меня в доме; посинели | |
| |мои руки от её дружеских рукопожатий. | |
| |Я уважаю её, эту злую гостью, но охотно оставляю её| |
| |сидеть одну. Охотно убегаю я от неё; и если бежишь | |
| |хорошо, то и убегаешь от неё! | |
| |С тёплыми ногами, с тёплыми мыслями бегу я туда, | |
| |где стихает ветер, — в освещённый солнцем уголок | |
| |моей горы Елеонской. | |
| |Так смеюсь я над моей суровою гостьей и благодарен | |
| |ей ещё за то, что она ловит у меня в доме мух и | |
| |заставляет стихать разный мелкий шум. | |
| |Ибо она не любит, когда поёт комар или даже целых | |
| |два; она делает улицу пустынной, так что лунный | |
| |свет боится проникать туда ночью. | |
| |Она суровая гостья, — но я чту её и не молюсь, | |
| |подобно неженкам, пузатому идолу огня. | |
| |Лучше немного пощёлкать зубами, чем молиться | |
| |идолам! — так хочет род мой. И особенно ненавижу я | |
| |всех идолов огня, пылких, дымящихся и удушливых. | |
| |Кого я люблю, того люблю я больше зимою, чем летом;| |
| |лучше и смелее смеюсь я над моими врагами, с тех | |
| |пор как зима сидит у меня в доме. | |
| |Поистине, смело даже тогда, когда я заползаю в | |
| |постель: тогда смеётся и шалит моё укрывшееся | |
| |счастье и мои обманчивые сны начинают смеяться. | |
| |Разве я — ползаю? Никогда в жизни не ползал я перед| |
| |сильными; и если лгал я когда-нибудь, то лгал из | |
| |любви. Поэтому весел я и на зимней постели. | |
| |Скромная постель греет меня больше, чем роскошная, | |
| |ибо я ревнив к своей бедности. А зимою она больше | |
| |всего верна мне. | |
| |Злобою начинаю я каждый день, я смеюсь над зимою | |
| |холодной ванною — за это ворчит на меня моя строгая| |
| |гостья. | |
| |Также люблю я её щекотать маленькой восковой | |
| |свечкой — чтобы она наконец выпустила небо из | |
| |пепельно-серых сумерек. | |
| |Особенно злым бываю я утром — в ранний час, когда | |
| |звенит ведро у колодца и раздаётся на серых улицах | |
| |тёплое ржание лошадей: | |
| |С нетерпением жду я, чтобы взошло наконец ясное | |
| |небо, зимнее снежнобородое небо, старик, белый как | |
| |лунь, — | |
| |— молчаливое зимнее небо, часто умалчивающее даже о| |
| |своём солнце! | |
| |Не у него ли научился я долгому, светлому молчанию?| |
| |Или оно научилось ему у меня? Или каждый из нас сам| |
| |изобрёл его? | |
| |Тысячекратно происхождение всех хороших вещей: все | |
| |хорошие весёлые вещи прыгают от радости в бытие — | |
| |как могли бы они это сделать — только один раз! | |
| |Хорошая, весёлая вещь также долгое молчание, и | |
| |хорошо также смотреть, подобно зимнему небу, с | |
| |ясным круглоглазым лицом: | |
| |— скрывать, подобно ему, своё солнце и свою | |
| |непреклонную волю-солнце; поистине, хорошо изучил я| |
| |это искусство и это зимнее веселье! | |
| |Моя самая любимая злоба и искусство в том, чтобы | |
| |моё молчание научилось не выдавать себя молчанием. | |
| | | |
| |Гремя словами и игральными костями, дурачу я тех, | |
| |кто торжественно ждёт, — от всех этих строгих | |
| |надсмотрщиков должна ускользнуть моя воля и цель. | |
| |Чтобы никто не мог видеть основы и последней воли | |
| |моей, — для этого изобрёл я долгое светлое | |
| |молчание. | |
| |Многих умных встречал я: они закрывали покрывалом | |
| |своё лицо и мутили свою воду, чтобы никто не мог | |
| |насквозь видеть их. | |
| |Но именно к ним обращались более умные из среды | |
| |недоверчивых и грызущих орехи: именно у них | |
| |вылавливали они наиболее припрятанную рыбу их! | |
| |Но умы светлые, смелые и прозрачные — они, | |
| |по-моему, наиболее умные из всех молчаливых: так | |
| |глубока основа их, что даже самая прозрачная вода —| |
| |не выдаёт её. | |
| |Ты, снежнобородое молчаливое зимнее небо, ты, | |
| |круглоглазая лунь надо мною! О ты, небесный символ | |
| |моей души и её радости! | |
| |И разве не должен я прятаться, как проглотивший | |
| |золото, — чтобы не распластали мою душу? | |
| |Разве не должен я пользоваться ходулями, чтобы не | |
| |заметили моих длинных ног, — все эти завистники и | |
| |ненавистники, окружающие меня? | |
| |Эти удушливые, тепличные, изношенные, отцветшие, | |
| |истосковавшиеся души — как могла бы их зависть | |
| |вынести моё счастье! | |
| |Поэтому я показываю им только зиму и лёд на моих | |
| |вершинах — и не показываю, что моя гора окружена | |
| |также всеми солнечными поясами! | |
| |Они слышат только свист моих зимних бурь — и не | |
| |слышат, что ношусь я и по тёплым морям, как | |
| |тоскующие, тяжёлые, горячие южные ветры. | |
| |Они сожалеют также о моих нечаянностях и | |
| |случайностях — но моё слово гласит: «Предоставьте | |
| |случаю идти ко мне: невинен он, как малое дитя!» | |
| |Как могли бы они вынести моё счастье, если бы я не | |
| |наложил несчастий, зимней стужи, шапок из белого | |
| |медведя и покровов из снежного неба на моё счастье!| |
| | | |
| |— если бы сам я не питал жалости к их состраданию: | |
| |к состраданию этих завистников и ненавистников! | |
| |Если бы сам я не вздыхал и не дрожал пред ними от | |
| |холода и не одевался терпеливо, как в шубу, в | |
| |сострадание их! | |
| |В том мудрая блажь и благостыня моей души, что не | |
| |прячет она своей зимы и своих морозных бурь, она не| |
| |прячет также и своего озноба. | |
| |Для одного одиночество есть бегство больного; для | |
| |другого одиночество есть бегство от больных. | |
| |Пусть слышат они, как дрожу и вздыхаю я от зимней | |
| |стужи, все эти бедные, завистливые негодники, | |
| |окружающие меня! Несмотря на эти вздохи и дрожь, | |
| |всё-таки бежал я из их натопленных комнат. | |
| |Пусть они жалеют меня и вздыхают вместе со мною о | |
| |моём ознобе: «от льда познания он замёрзнет ещё!» —| |
| |так жалуются они. | |
| |А я тем временем бегаю всюду с тёплыми ногами на | |
| |моей горе Елеонской; в освещённом солнцем уголку | |
| |моей горы Елеонской пою и смеюсь я над всяким | |
| |состраданием. — | |
| |Так пел Заратустра. | |
| |О прохождении мимо | |
| |Так, медленно проходя среди многих народов и через | |
| |различные города, вернулся Заратустра окольным | |
| |путём в свои горы и свою пещеру. И вот, подошёл он | |
| |неожиданно к воротам большого города; но здесь | |
| |бросился к нему с распростёртыми руками беснующийся| |
| |шут и преградил ему дорогу. Это был тот самый шут, | |
| |которого народ называл «обезьяной Заратустры»: ибо | |
| |он кое-что перенял из манеры его говорить и охотно | |
| |черпал из сокровищницы его мудрости. И шут так | |
| |говорил к Заратустре: | |
| |«О Заратустра, здесь большой город; тебе здесь | |
| |нечего искать, а потерять ты можешь всё. | |
| |К чему захотел ты вязнуть в этой грязи? Пожалей | |
| |свои ноги! Плюнь лучше на городские ворота и — | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
|