Заратустр
| |меня есть вы, мои дети! В этом обладании всё должно| |
| |быть уверенностью и ничто не должно быть желанием. | |
| | | |
| |Но солнце моей любви пылало надо мной, в | |
| |собственном соку варился Заратустра, — тогда | |
| |пронеслись тень и сомнение надо мной. | |
| |Я уже жаждал мороза и зимы. «О, если бы мороз и | |
| |зима заставили меня снова дрожать от стужи и | |
| |щёлкать зубами!» — вздыхал я, — тогда поднялись от | |
| |меня ледяные туманы. | |
| |Моё прошлое вскрыло свои могилы, проснулось много | |
| |страдания, заживо погребённого: оно лишь дремало, | |
| |сокрытое в саване. | |
| |Так всё кричало мне знаками: «Пора!» Но я — не | |
| |слушал; пока наконец не зашевелилась моя бездна и | |
| |моя мысль не укусила меня. | |
| |О бездонная мысль, ты — моя мысль! Когда же найду я| |
| |силу слышать, как ты роешь, и не дрожать более? | |
| |До самой гортани стучит моё сердце, когда я слышу, | |
| |как ты роешь! Даже твоё молчание душит меня, ты, | |
| |бездонная молчальница! | |
| |Никогда ещё не решался я вызвать тебя наружу: | |
| |довольно того уже, что носил я тебя — с собою! Ещё | |
| |не был я достаточно силён для последней смелости | |
| |льва и дерзости его. | |
| |Твоя тяжесть всегда была для меня уже достаточно | |
| |ужасной; но когда-нибудь я должен найти силу и | |
| |голос льва, который вызовет тебя наружу! | |
| |И когда я преодолею это в себе, тогда преодолею я | |
| |ещё и нечто большее; и победа должна быть печатью | |
| |моего довершения! | |
| |А до тех пор я блуждаю ещё по неведомым морям; | |
| |случай льстит мне и ласкает меня; я смотрю вперёд и| |
| |назад — и не вижу конца. | |
| |Ещё не наступил час моей последней борьбы — или он | |
| |только что настаёт? Поистине, с коварной прелестью | |
| |смотрят на меня кругом море и жизнь! | |
| |О послеполуденное время моей жизни! О счастье, | |
| |предвестник вечера! О пристань в открытом море! О | |
| |мир в неизвестности! Как не доверяю я вам всем! | |
| |Поистине, я не доверяю вашей коварной прелести! Я | |
| |похож на влюблённого, который не доверяет слишком | |
| |бархатной улыбке. | |
| |Как он, ревнивец, отталкивает от себя возлюбленную,| |
| |оставаясь нежным даже в своей суровости, — так и я | |
| |отталкиваю от себя этот блаженный час. | |
| |Прочь от меня, блаженный час! С тобой пришло ко мне| |
| |блаженство против воли! Готовый к своему самому | |
| |глубокому страданию, стою я здесь: не вовремя | |
| |пришёл ты! | |
| |Прочь от меня, блаженный час! Лучше ищи себе | |
| |пристанища там — у моих детей! Спеши и благослови | |
| |их ещё до вечера моим счастьем! | |
| |Уже наступает вечер: солнце садится. Удалилось моё | |
| |счастье! — | |
| |Так говорил Заратустра. И он ждал своего несчастья | |
| |всю ночь — но ждал напрасно. Ночь оставалась ясной | |
| |и тихой, и счастье само приближалось к нему всё | |
| |ближе и ближе. А к утру засмеялся Заратустра в | |
| |сердце своём и сказал насмешливо: «Счастье бегает | |
| |за мной. Это потому, что я не бегаю за женщинами. А| |
| |счастье — женщина». | |
| |Перед восходом солнца | |
| |О небо надо мной, чистое! Глубокое! Бездна света! | |
| |Взирая на тебя, я трепещу от божественных порывов. | |
| | | |
| |Броситься в твою высоту — в этом моя глубина! | |
| |Укрыться в твоей чистоте — в этом моя невинность! | |
| |Бога скрывает красота его — так и ты скрываешь свои| |
| |звёзды. Ты безмолвствуешь — так вещаешь ты мне свою| |
| |мудрость. | |
| |Безмолвно над бушующим морем поднялось ты сегодня, | |
| |твоя любовь и твоя стыдливость открываются моей | |
| |бушующей душе. | |
| |В том, что пришло ты ко мне, прекрасное, скрытое в | |
| |своей красоте, что безмолвно говоришь ты мне, | |
| |открываясь в своей мудрости: | |
| |О, неужели не угадал бы я всей стыдливости твоей | |
| |души! Перед восходом солнца пришло ты ко мне, | |
| |самому одинокому. | |
| |Мы друзья с тобою изначала: у нас едины скорбь, и | |
| |страх, и дно; даже солнце у нас общее. | |
| |Мы не говорим друг с другом, ибо знаем слишком | |
| |многое: мы безмолвствуем, мы улыбками сообщаем друг| |
| |другу наше знание. | |
| |Не свет ли ты моего пламени? Не живёт ли в тебе | |
| |душа — сестричка моего понимания? | |
| |Вместе учились мы всему; вместе учились мы | |
| |подниматься над собою к себе самим и безоблачно | |
| |улыбаться: безоблачно улыбаться вниз, светлыми | |
| |очами и из огромной дали, в то время как под нами | |
| |струятся, как дождь, насилие, и цель, и вина. | |
| |И если блуждал я один, — чего алкала душа моя по | |
| |ночам и на тропинках заблуждения? И если поднимался| |
| |я на горы, кого, как не тебя, искал я на горах? | |
| |И все мои странствования и восхождения на горы — | |
| |разве не были они лишь необходимостью, чтобы помочь| |
| |неумелому; лететь только хочет вся воля моя, лететь| |
| |до тебя! | |
| |И кого ненавидел я более, как не ползущие облака и | |
| |всё, что пятнает тебя? И даже свою собственную | |
| |ненависть ненавидел я, потому что она пятнала тебя!| |
| | | |
| |Ползущие облака ненавижу я, этих крадущихся хищных | |
| |кошек: они отнимают у тебя и у меня, что есть у нас| |
| |общего, — огромное, безграничное Да и Аминь! | |
| |Мы ненавидим ползущие облака, этих посредников и | |
| |смесителей — этих половинчатых, которые не | |
| |научились ни благословлять, ни проклинать от всего | |
| |сердца. | |
| |Лучше буду я сидеть в бочке под закрытым небом или | |
| |в бездне без неба, чем видеть тебя, ясное небо, | |
| |запятнанным ползущими облаками! | |
| |И часто хотелось мне их скрепить зубчатыми золотыми| |
| |проволоками молний, чтобы мог я, подобно грому, | |
| |барабанить по вздутому животу их: | |
| |гневно барабанить, ибо они крадут у меня твоё Да и | |
| |Аминь, ты, небо чистое надо мною! Светлое! Ты | |
| |бездна света! — ибо они крадут у тебя моё Да и | |
| |Аминь! | |
| |Ибо легче мне переносить шум, и гром, и проклятие | |
| |непогоды, чем это осторожное, нерешительное кошачье| |
| |спокойствие; и даже среди людей ненавижу я всего | |
| |больше всех тихонько ступающих, половинчатых и | |
| |неопределённых, нерешительных, медлительных, как | |
| |ползущие облака. | |
| |И «кто не может благословлять, должен научиться | |
| |проклинать!» — это ясное наставление упало мне с | |
| |ясного неба, эта звезда блестит даже в тёмные ночи | |
| |на моём небе. | |
| |Но я благословляю и утверждаю, если только ты | |
| |окружаешь меня, ты, чистое! Ясное! Ты, бездна | |
| |света! — во все бездны несу я тогда своё | |
| |благословляющее утверждение. | |
| |Я стал благословляющим и утверждающим: я долго | |
| |боролся и был борцом, чтобы иметь наконец руки | |
| |свободными для благословения. | |
| |И вот моё благословение: над каждою вещью быть её | |
| |собственным небом, её круглым куполом, её лазурным | |
| |колоколом и вечным спокойствием — и блажен, кто так| |
| |благословляет! | |
| |Ибо все вещи крещены у родника вечности и по ту | |
| |сторону добра и зла; а добро и зло суть только | |
| |бегущие тени, влажная скорбь и ползущие облака. | |
| |Поистине, это благословение, а не хула, когда я | |
| |учу: «над всеми вещами стоит небо-случай, | |
| |небо-невинность, небо-неожиданность, небо-задор». | |
| |«Случай» — это самая древняя аристократия мира, её | |
| |возвратил я всем вещам, я избавил их от подчинения | |
| |цели. | |
| |Эту свободу и эту безоблачность неба поставил я, | |
| |как лазурный колокол, над всеми вещами, когда я | |
| |учил, что над ними и через них никакая «вечная | |
| |воля» — не хочет. | |
| |Это дерзновение и это безумие поставил я на место | |
| |той воли, когда я учил: «Всюду одно невозможно — | |
| |разумный смысл!» | |
| |Хотя немного разума, семя мудрости рассеяно от | |
| |звезды до звезды, эта закваска примешана ко всем | |
| |вещам: из-за безумия примешана мудрость ко всем | |
| |вещам! | |
| |Немного мудрости ещё возможно; но эту блаженную | |
| |уверенность находил я во всех вещах: они | |
| |предпочитают танцевать — на ногах случая. | |
| |О небо надо мною, ты, чистое! Высокое! Теперь для | |
| |меня в том твоя чистота, что нет вечного | |
| |паука-разума и паутины его: | |
| |— что ты место танцев для божественных случаев, что| |
| |ты божественный стол для божественных игральных | |
| |костей и играющих в них! — | |
| |Но ты краснеешь? Не сказал ли я того, чего нельзя | |
| |высказывать? Не произнёс ли я хулы, желая | |
| |благословить тебя? | |
| |Или покраснело ты от стыда, что находимся мы | |
| |вдвоём? — Не приказываешь ли ты мне удалиться и | |
| |замолчать, ибо теперь — день приближается? | |
| |Мир так глубок, как день помыслить бы не смог. Не | |
| |всё дерзает говорить перед лицом дня. Но день | |
| |приближается — и мы должны теперь расстаться! | |
| |О небо надо мною, ты, стыдливое! Пылающее! О ты, | |
| |моё счастье перед восходом солнца! День | |
| |приближается — и мы должны теперь расстаться! — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |Об умаляющей добродетели | |
| |1 | |
| |Спустившись на сушу, Заратустра не направился прямо| |
| |на свою гору и в свою пещеру, а прошёлся по разным | |
| |дорогам, всюду задавая вопросы и осведомляясь о | |
| |многом, так что, шутя, он говорил о себе самом: | |
| |«Вот река, многими извивами возвращающаяся к | |
| |источнику своему!» Ибо он хотел узнать, что | |
| |случилось с человеком в отсутствие его: стал ли он | |
| |более великим или меньше прежнего? И однажды увидел| |
| |он ряд новых домов; дивился он этому и сказал: | |
| |«Что означают дома эти? Поистине, не великая душа | |
| |построила их по своему подобию! | |
| |Не глупый ли ребёнок вынул их из своего ящика с | |
| |игрушками? Пусть бы другой ребёнок опять уложил их | |
| |в свой ящик! | |
| |А эти комнаты и каморки: могут ли люди выходить из | |
| |них и входить туда? Они кажутся мне сделанными для | |
| |шелковичных червей или для кошек-лакомок, которые | |
| |не прочь дать полакомиться и собою!» | |
| |И Заратустра остановился и задумался. Наконец он | |
| |сказал с грустью: «Всё измельчало! | |
| |Повсюду вижу я низкие ворота: кто подобен мне, | |
| |может ещё пройти в них, но — он должен нагнуться! | |
| |О, когда же вернусь я на мою родину, где я не | |
| |должен более нагибаться — не должен более | |
| |нагибаться перед маленькими!» — И Заратустра | |
| |вздохнул и устремил взор свой вдаль. | |
| |В тот же день сказал он речь свою об умаляющей | |
| |добродетели. | |
| |2 | |
| |Я хожу среди этих людей и дивлюсь: они не прощают | |
| |мне, что я не завидую добродетелям их. | |
| |Они огрызаются на меня, ибо я говорю им: маленьким | |
| |людям нужны маленькие добродетели, — ибо трудно мне| |
| |согласиться, чтобы маленькие люди были нужны! | |
| |Я похож здесь на петуха в чужом птичнике, которого | |
| |клюют даже куры; но оттого не сержусь я на этих | |
| |кур. | |
| |Я вежлив с ними, как со всякой маленькой | |
| |неприятностью; быть колючим по отношению ко всему | |
| |маленькому кажется мне мудростью, достойной ежа. | |
| |Все они говорят обо мне, сидя вечером у очага, — | |
| |они говорят обо мне, но никто не думает — обо мне! | |
| | | |
| |Вот новая тишина, которой я научился: их шум вокруг| |
| |меня накидывает покрывало на мои мысли. | |
| |Они шумят между собой: «Что несёт нам эта тёмная | |
| |туча? берегитесь, чтобы не принесла она нам | |
| |заразы!» | |
| |И недавно одна женщина отдёрнула своего ребёнка, | |
| |тянувшегося ко мне. «Унесите детей! — кричала она. | |
| |— Такие глаза опаляют детские души». | |
| |Они кашляют, когда я говорю: они думают, что кашель| |
| |— возражение против могучих ветров, — они нисколько| |
| |не догадываются о шуме моего счастья! | |
| |«У нас ещё нет времени для Заратустры» — так | |
| |возражают они; но что толку во времени, у которого | |
| |«нет времени» для Заратустры? | |
| |И даже когда они восхваляют меня — разве мог бы | |
| |заснуть я на славе их? Терновый пояс — хвала их для| |
| |меня: я испытываю зуд, даже когда снимаю его. | |
| |И вот чему научился я у них: тот, кто хвалит, | |
| |делает вид, будто воздаёт он должное, но на самом | |
| |деле он хочет получить ещё больше! | |
| |Спросите у моей ноги, нравится ли ей их манера | |
| |хвалить и привлекать к себе! Поистине, при таком | |
| |такте и при таком тик-таке не хочет она ни | |
| |танцевать, ни оставаться в покое. | |
| |Они пробуют хвалить мне маленькую добродетель и | |
| |привлечь меня к ней; в тик-так маленького счастья | |
| |хотели бы они увлечь мою ногу. | |
| |Я хожу среди этих людей и дивлюсь: они измельчали и| |
| |всё ещё мельчают — и делает это их учение о счастье| |
| |и добродетели. | |
| |Они ведь и в добродетели скромны, ибо они ищут | |
| |довольства. А с довольством может мириться только | |
| |скромная добродетель. | |
| |Правда, и они учатся шагать по-своему и шагать | |
| |вперёд; но я называю это ковылянием. — И этим | |
| |мешают они всякому, кто спешит. | |
| |И многие из них идут вперёд и смотрят при этом | |
| |назад, вытянув шею: я охотно толкаю их. | |
| |Ноги и глаза не должны ни лгать, ни изобличать друг| |
| |друга во лжи. Но много лжи у маленьких людей. | |
| |Некоторые из них обнаруживают свою волю, но | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
|