рефераты скачать

МЕНЮ


Заратустр

| |меня есть вы, мои дети! В этом обладании всё должно| |

| |быть уверенностью и ничто не должно быть желанием. | |

| | | |

| |Но солнце моей любви пылало надо мной, в | |

| |собственном соку варился Заратустра, — тогда | |

| |пронеслись тень и сомнение надо мной. | |

| |Я уже жаждал мороза и зимы. «О, если бы мороз и | |

| |зима заставили меня снова дрожать от стужи и | |

| |щёлкать зубами!» — вздыхал я, — тогда поднялись от | |

| |меня ледяные туманы. | |

| |Моё прошлое вскрыло свои могилы, проснулось много | |

| |страдания, заживо погребённого: оно лишь дремало, | |

| |сокрытое в саване. | |

| |Так всё кричало мне знаками: «Пора!» Но я — не | |

| |слушал; пока наконец не зашевелилась моя бездна и | |

| |моя мысль не укусила меня. | |

| |О бездонная мысль, ты — моя мысль! Когда же найду я| |

| |силу слышать, как ты роешь, и не дрожать более? | |

| |До самой гортани стучит моё сердце, когда я слышу, | |

| |как ты роешь! Даже твоё молчание душит меня, ты, | |

| |бездонная молчальница! | |

| |Никогда ещё не решался я вызвать тебя наружу: | |

| |довольно того уже, что носил я тебя — с собою! Ещё | |

| |не был я достаточно силён для последней смелости | |

| |льва и дерзости его. | |

| |Твоя тяжесть всегда была для меня уже достаточно | |

| |ужасной; но когда-нибудь я должен найти силу и | |

| |голос льва, который вызовет тебя наружу! | |

| |И когда я преодолею это в себе, тогда преодолею я | |

| |ещё и нечто большее; и победа должна быть печатью | |

| |моего довершения! | |

| |А до тех пор я блуждаю ещё по неведомым морям; | |

| |случай льстит мне и ласкает меня; я смотрю вперёд и| |

| |назад — и не вижу конца. | |

| |Ещё не наступил час моей последней борьбы — или он | |

| |только что настаёт? Поистине, с коварной прелестью | |

| |смотрят на меня кругом море и жизнь! | |

| |О послеполуденное время моей жизни! О счастье, | |

| |предвестник вечера! О пристань в открытом море! О | |

| |мир в неизвестности! Как не доверяю я вам всем! | |

| |Поистине, я не доверяю вашей коварной прелести! Я | |

| |похож на влюблённого, который не доверяет слишком | |

| |бархатной улыбке. | |

| |Как он, ревнивец, отталкивает от себя возлюбленную,| |

| |оставаясь нежным даже в своей суровости, — так и я | |

| |отталкиваю от себя этот блаженный час. | |

| |Прочь от меня, блаженный час! С тобой пришло ко мне| |

| |блаженство против воли! Готовый к своему самому | |

| |глубокому страданию, стою я здесь: не вовремя | |

| |пришёл ты! | |

| |Прочь от меня, блаженный час! Лучше ищи себе | |

| |пристанища там — у моих детей! Спеши и благослови | |

| |их ещё до вечера моим счастьем! | |

| |Уже наступает вечер: солнце садится. Удалилось моё | |

| |счастье! — | |

| |Так говорил Заратустра. И он ждал своего несчастья | |

| |всю ночь — но ждал напрасно. Ночь оставалась ясной | |

| |и тихой, и счастье само приближалось к нему всё | |

| |ближе и ближе. А к утру засмеялся Заратустра в | |

| |сердце своём и сказал насмешливо: «Счастье бегает | |

| |за мной. Это потому, что я не бегаю за женщинами. А| |

| |счастье — женщина». | |

| |Перед восходом солнца | |

| |О небо надо мной, чистое! Глубокое! Бездна света! | |

| |Взирая на тебя, я трепещу от божественных порывов. | |

| | | |

| |Броситься в твою высоту — в этом моя глубина! | |

| |Укрыться в твоей чистоте — в этом моя невинность! | |

| |Бога скрывает красота его — так и ты скрываешь свои| |

| |звёзды. Ты безмолвствуешь — так вещаешь ты мне свою| |

| |мудрость. | |

| |Безмолвно над бушующим морем поднялось ты сегодня, | |

| |твоя любовь и твоя стыдливость открываются моей | |

| |бушующей душе. | |

| |В том, что пришло ты ко мне, прекрасное, скрытое в | |

| |своей красоте, что безмолвно говоришь ты мне, | |

| |открываясь в своей мудрости: | |

| |О, неужели не угадал бы я всей стыдливости твоей | |

| |души! Перед восходом солнца пришло ты ко мне, | |

| |самому одинокому. | |

| |Мы друзья с тобою изначала: у нас едины скорбь, и | |

| |страх, и дно; даже солнце у нас общее. | |

| |Мы не говорим друг с другом, ибо знаем слишком | |

| |многое: мы безмолвствуем, мы улыбками сообщаем друг| |

| |другу наше знание. | |

| |Не свет ли ты моего пламени? Не живёт ли в тебе | |

| |душа — сестричка моего понимания? | |

| |Вместе учились мы всему; вместе учились мы | |

| |подниматься над собою к себе самим и безоблачно | |

| |улыбаться: безоблачно улыбаться вниз, светлыми | |

| |очами и из огромной дали, в то время как под нами | |

| |струятся, как дождь, насилие, и цель, и вина. | |

| |И если блуждал я один, — чего алкала душа моя по | |

| |ночам и на тропинках заблуждения? И если поднимался| |

| |я на горы, кого, как не тебя, искал я на горах? | |

| |И все мои странствования и восхождения на горы — | |

| |разве не были они лишь необходимостью, чтобы помочь| |

| |неумелому; лететь только хочет вся воля моя, лететь| |

| |до тебя! | |

| |И кого ненавидел я более, как не ползущие облака и | |

| |всё, что пятнает тебя? И даже свою собственную | |

| |ненависть ненавидел я, потому что она пятнала тебя!| |

| | | |

| |Ползущие облака ненавижу я, этих крадущихся хищных | |

| |кошек: они отнимают у тебя и у меня, что есть у нас| |

| |общего, — огромное, безграничное Да и Аминь! | |

| |Мы ненавидим ползущие облака, этих посредников и | |

| |смесителей — этих половинчатых, которые не | |

| |научились ни благословлять, ни проклинать от всего | |

| |сердца. | |

| |Лучше буду я сидеть в бочке под закрытым небом или | |

| |в бездне без неба, чем видеть тебя, ясное небо, | |

| |запятнанным ползущими облаками! | |

| |И часто хотелось мне их скрепить зубчатыми золотыми| |

| |проволоками молний, чтобы мог я, подобно грому, | |

| |барабанить по вздутому животу их: | |

| |гневно барабанить, ибо они крадут у меня твоё Да и | |

| |Аминь, ты, небо чистое надо мною! Светлое! Ты | |

| |бездна света! — ибо они крадут у тебя моё Да и | |

| |Аминь! | |

| |Ибо легче мне переносить шум, и гром, и проклятие | |

| |непогоды, чем это осторожное, нерешительное кошачье| |

| |спокойствие; и даже среди людей ненавижу я всего | |

| |больше всех тихонько ступающих, половинчатых и | |

| |неопределённых, нерешительных, медлительных, как | |

| |ползущие облака. | |

| |И «кто не может благословлять, должен научиться | |

| |проклинать!» — это ясное наставление упало мне с | |

| |ясного неба, эта звезда блестит даже в тёмные ночи | |

| |на моём небе. | |

| |Но я благословляю и утверждаю, если только ты | |

| |окружаешь меня, ты, чистое! Ясное! Ты, бездна | |

| |света! — во все бездны несу я тогда своё | |

| |благословляющее утверждение. | |

| |Я стал благословляющим и утверждающим: я долго | |

| |боролся и был борцом, чтобы иметь наконец руки | |

| |свободными для благословения. | |

| |И вот моё благословение: над каждою вещью быть её | |

| |собственным небом, её круглым куполом, её лазурным | |

| |колоколом и вечным спокойствием — и блажен, кто так| |

| |благословляет! | |

| |Ибо все вещи крещены у родника вечности и по ту | |

| |сторону добра и зла; а добро и зло суть только | |

| |бегущие тени, влажная скорбь и ползущие облака. | |

| |Поистине, это благословение, а не хула, когда я | |

| |учу: «над всеми вещами стоит небо-случай, | |

| |небо-невинность, небо-неожиданность, небо-задор». | |

| |«Случай» — это самая древняя аристократия мира, её | |

| |возвратил я всем вещам, я избавил их от подчинения | |

| |цели. | |

| |Эту свободу и эту безоблачность неба поставил я, | |

| |как лазурный колокол, над всеми вещами, когда я | |

| |учил, что над ними и через них никакая «вечная | |

| |воля» — не хочет. | |

| |Это дерзновение и это безумие поставил я на место | |

| |той воли, когда я учил: «Всюду одно невозможно — | |

| |разумный смысл!» | |

| |Хотя немного разума, семя мудрости рассеяно от | |

| |звезды до звезды, эта закваска примешана ко всем | |

| |вещам: из-за безумия примешана мудрость ко всем | |

| |вещам! | |

| |Немного мудрости ещё возможно; но эту блаженную | |

| |уверенность находил я во всех вещах: они | |

| |предпочитают танцевать — на ногах случая. | |

| |О небо надо мною, ты, чистое! Высокое! Теперь для | |

| |меня в том твоя чистота, что нет вечного | |

| |паука-разума и паутины его: | |

| |— что ты место танцев для божественных случаев, что| |

| |ты божественный стол для божественных игральных | |

| |костей и играющих в них! — | |

| |Но ты краснеешь? Не сказал ли я того, чего нельзя | |

| |высказывать? Не произнёс ли я хулы, желая | |

| |благословить тебя? | |

| |Или покраснело ты от стыда, что находимся мы | |

| |вдвоём? — Не приказываешь ли ты мне удалиться и | |

| |замолчать, ибо теперь — день приближается? | |

| |Мир так глубок, как день помыслить бы не смог. Не | |

| |всё дерзает говорить перед лицом дня. Но день | |

| |приближается — и мы должны теперь расстаться! | |

| |О небо надо мною, ты, стыдливое! Пылающее! О ты, | |

| |моё счастье перед восходом солнца! День | |

| |приближается — и мы должны теперь расстаться! — | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |Об умаляющей добродетели | |

| |1 | |

| |Спустившись на сушу, Заратустра не направился прямо| |

| |на свою гору и в свою пещеру, а прошёлся по разным | |

| |дорогам, всюду задавая вопросы и осведомляясь о | |

| |многом, так что, шутя, он говорил о себе самом: | |

| |«Вот река, многими извивами возвращающаяся к | |

| |источнику своему!» Ибо он хотел узнать, что | |

| |случилось с человеком в отсутствие его: стал ли он | |

| |более великим или меньше прежнего? И однажды увидел| |

| |он ряд новых домов; дивился он этому и сказал: | |

| |«Что означают дома эти? Поистине, не великая душа | |

| |построила их по своему подобию! | |

| |Не глупый ли ребёнок вынул их из своего ящика с | |

| |игрушками? Пусть бы другой ребёнок опять уложил их | |

| |в свой ящик! | |

| |А эти комнаты и каморки: могут ли люди выходить из | |

| |них и входить туда? Они кажутся мне сделанными для | |

| |шелковичных червей или для кошек-лакомок, которые | |

| |не прочь дать полакомиться и собою!» | |

| |И Заратустра остановился и задумался. Наконец он | |

| |сказал с грустью: «Всё измельчало! | |

| |Повсюду вижу я низкие ворота: кто подобен мне, | |

| |может ещё пройти в них, но — он должен нагнуться! | |

| |О, когда же вернусь я на мою родину, где я не | |

| |должен более нагибаться — не должен более | |

| |нагибаться перед маленькими!» — И Заратустра | |

| |вздохнул и устремил взор свой вдаль. | |

| |В тот же день сказал он речь свою об умаляющей | |

| |добродетели. | |

| |2 | |

| |Я хожу среди этих людей и дивлюсь: они не прощают | |

| |мне, что я не завидую добродетелям их. | |

| |Они огрызаются на меня, ибо я говорю им: маленьким | |

| |людям нужны маленькие добродетели, — ибо трудно мне| |

| |согласиться, чтобы маленькие люди были нужны! | |

| |Я похож здесь на петуха в чужом птичнике, которого | |

| |клюют даже куры; но оттого не сержусь я на этих | |

| |кур. | |

| |Я вежлив с ними, как со всякой маленькой | |

| |неприятностью; быть колючим по отношению ко всему | |

| |маленькому кажется мне мудростью, достойной ежа. | |

| |Все они говорят обо мне, сидя вечером у очага, — | |

| |они говорят обо мне, но никто не думает — обо мне! | |

| | | |

| |Вот новая тишина, которой я научился: их шум вокруг| |

| |меня накидывает покрывало на мои мысли. | |

| |Они шумят между собой: «Что несёт нам эта тёмная | |

| |туча? берегитесь, чтобы не принесла она нам | |

| |заразы!» | |

| |И недавно одна женщина отдёрнула своего ребёнка, | |

| |тянувшегося ко мне. «Унесите детей! — кричала она. | |

| |— Такие глаза опаляют детские души». | |

| |Они кашляют, когда я говорю: они думают, что кашель| |

| |— возражение против могучих ветров, — они нисколько| |

| |не догадываются о шуме моего счастья! | |

| |«У нас ещё нет времени для Заратустры» — так | |

| |возражают они; но что толку во времени, у которого | |

| |«нет времени» для Заратустры? | |

| |И даже когда они восхваляют меня — разве мог бы | |

| |заснуть я на славе их? Терновый пояс — хвала их для| |

| |меня: я испытываю зуд, даже когда снимаю его. | |

| |И вот чему научился я у них: тот, кто хвалит, | |

| |делает вид, будто воздаёт он должное, но на самом | |

| |деле он хочет получить ещё больше! | |

| |Спросите у моей ноги, нравится ли ей их манера | |

| |хвалить и привлекать к себе! Поистине, при таком | |

| |такте и при таком тик-таке не хочет она ни | |

| |танцевать, ни оставаться в покое. | |

| |Они пробуют хвалить мне маленькую добродетель и | |

| |привлечь меня к ней; в тик-так маленького счастья | |

| |хотели бы они увлечь мою ногу. | |

| |Я хожу среди этих людей и дивлюсь: они измельчали и| |

| |всё ещё мельчают — и делает это их учение о счастье| |

| |и добродетели. | |

| |Они ведь и в добродетели скромны, ибо они ищут | |

| |довольства. А с довольством может мириться только | |

| |скромная добродетель. | |

| |Правда, и они учатся шагать по-своему и шагать | |

| |вперёд; но я называю это ковылянием. — И этим | |

| |мешают они всякому, кто спешит. | |

| |И многие из них идут вперёд и смотрят при этом | |

| |назад, вытянув шею: я охотно толкаю их. | |

| |Ноги и глаза не должны ни лгать, ни изобличать друг| |

| |друга во лжи. Но много лжи у маленьких людей. | |

| |Некоторые из них обнаруживают свою волю, но | |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.