Заратустр
| |Есть, конечно, кислые яблоки, участь которых — | |
| |ждать до последнего дня осени; и в то же время | |
| |становятся они спелыми, жёлтыми и сморщенными. | |
| |У одних сперва стареет сердце, у других — ум. Иные | |
| |бывают стариками в юности; но кто поздно юн, тот | |
| |надолго юн. | |
| |Иному не удаётся жизнь: ядовитый червь гложет ему | |
| |сердце. Пусть же постарается он, чтобы тем лучше | |
| |удалась ему смерть. | |
| |Иной не бывает никогда сладким: он гниёт ещё летом.| |
| |Одна трусость удерживает его на его суку. | |
| |Живут слишком многие, и слишком долго висят они на | |
| |своих сучьях. Пусть же придет буря и стряхнёт с | |
| |дерева всё гнилое и червивое! | |
| |О, если бы пришли проповедники скорой смерти! Они | |
| |были бы настоящей бурею и сотрясли бы деревья | |
| |жизни! Но я слышу только проповедь медленной смерти| |
| |и терпения ко всему «земному». | |
| |Ах, вы проповедуете терпение ко всему земному? Но | |
| |это земное слишком долго терпит вас, вы, злословцы!| |
| | | |
| |Поистине, слишком рано умер тот иудей, которого | |
| |чтут проповедники медленной смерти; и для многих | |
| |стало с тех пор роковым, что умер он слишком рано. | |
| | | |
| |Он знал только слёзы и скорбь иудея, вместе с | |
| |ненавистью добрых и праведных — этот иудей Иисус; | |
| |тогда напала на него тоска по смерти. | |
| |Зачем не остался он в пустыне и вдали от добрых и | |
| |праведных! Быть может, он научился бы жить и | |
| |научился бы любить землю — и вместе с тем смеяться.| |
| | | |
| |Верьте мне, братья мои! Он умер слишком рано; он | |
| |сам отрёкся бы от своего учения, если бы он достиг | |
| |моего возраста! Достаточно благороден был он, чтобы| |
| |отречься! | |
| |Но незрелым был он ещё. Незрело любит юноша, и | |
| |незрело ненавидит он человека и землю. Ещё связаны | |
| |и тяжелы у него душа и крылья мысли. | |
| |Но зрелый муж больше ребёнок, чем юноша, и меньше | |
| |скорби в нём: лучше понимает он смерть и жизнь. | |
| |Свободный к смерти и свободный в смерти, он говорит| |
| |священное Нет, когда нет уже времени говорить Да: | |
| |так понимает он смерть и жизнь. | |
| |Да не будет ваша смерть хулою на человека и землю, | |
| |друзья мои: этого прошу я у мёда вашей души. | |
| |В вашей смерти должны ещё гореть ваш дух и ваша | |
| |добродетель, как вечерняя заря горит на земле, — | |
| |или смерть плохо удалась вам. | |
| |Так хочу я сам умереть, чтобы вы, друзья, ради меня| |
| |ещё больше любили землю; и в землю хочу я опять | |
| |обратиться, чтобы найти отдых у той, что меня | |
| |родила. | |
| |Поистине, была цель у Заратустры, он бросил свой | |
| |мяч; теперь будьте вы, друзья, наследниками моей | |
| |цели, для вас закидываю я золотой мяч. | |
| |Больше всего люблю я смотреть на вас, друзья мои, | |
| |когда вы бросаете золотой мяч! Оттого я простыну | |
| |ещё немного на земле; простите мне это! | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О дарящей добродетели | |
| | | |
| |1 | |
| |Когда Заратустра простился с городом, который | |
| |любило сердце его и имя которого было «Пёстрая | |
| |корова», последовали за ним многие, называвшие себя| |
| |его учениками, и составили свиту его. И так дошли | |
| |они до перекрёстка; тогда Заратустра сказал им, что| |
| |дальше он хочет идти один: ибо он любил ходить в | |
| |одиночестве. Но ученики его на прощанье подали ему | |
| |посох, на золотой ручке которого была змея, | |
| |обвившаяся вокруг солнца. Заратустра обрадовался | |
| |посоху и опёрся на него; потом он так говорил к | |
| |своим ученикам: | |
| |— Скажите же мне: как достигло золото высшей | |
| |ценности? Тем, что оно необыкновенно и бесполезно, | |
| |блестяще и кротко в своём блеске; оно всегда дарит | |
| |себя. | |
| |Только как символ высшей добродетели достигло | |
| |золото высшей ценности. Как золото, светится взор у| |
| |дарящего. Блеск золота заключает мир между луною и | |
| |солнцем. | |
| |Необыкновенна и бесполезна высшая добродетель, | |
| |блестяща и кротка она в своём блеске: дарящая | |
| |добродетель есть высшая добродетель. | |
| |Поистине, я угадываю вас, ученики мои: вы | |
| |стремитесь, подобно мне, к дарящей добродетели. Что| |
| |у вас общего с кошками и волками? | |
| |Ваша жажда в том, чтобы самим стать жертвою и | |
| |даянием; потому вы и жаждете собрать все богатства | |
| |в своей душе. | |
| |Ненасытно стремится ваша душа к сокровищам и всему | |
| |драгоценному, ибо ненасытна ваша добродетель в | |
| |желании дарить. | |
| |Вы принуждаете все вещи приблизиться к вам и войти | |
| |в вас, чтобы обратно изливались они из вашего | |
| |родника, как дары вашей любви. | |
| |Поистине, в грабителя всех ценностей должна | |
| |обратиться такая дарящая любовь; но здоровым и | |
| |священным называю я это себялюбие. — | |
| |Есть другое себялюбие, чересчур бедное и | |
| |голодающее, которое всегда хочет красть, — | |
| |себялюбие больных, больное себялюбие. | |
| |Воровским глазом смотрит оно на всё блестящее; | |
| |алчностью голода измеряет оно того, кто может | |
| |богато есть; и всегда ползает оно вокруг стола | |
| |дарящих. | |
| |Болезнь и невидимое вырождение говорят в этой | |
| |алчности; о чахлом теле говорит воровская алчность | |
| |этого эгоизма. | |
| |Скажите мне, братья мои: что считается у нас худым | |
| |и наихудшим? Не есть ли это вырождение? — И мы | |
| |угадываем всегда вырождение там, где нет дарящей | |
| |души. | |
| |Вверх идёт наш путь, от рода к другому роду, более | |
| |высокому. Но ужасом является для нас вырождающееся | |
| |чувство, которое говорит: «всё для меня». | |
| |Вверх летит наше чувство: ибо оно есть символ | |
| |нашего тела, символ возвышения. Символ этих | |
| |возвышений суть имена добродетелей. | |
| |Так проходит тело через историю, становящееся и | |
| |борющееся. | |
| |А дух — что он для тела? Глашатай его битв и побед,| |
| |товарищ и отголосок. | |
| |Символы все — имена добра и зла: они ничего не | |
| |выражают, они только подмигивают. Безумец тот, кто | |
| |требует знания от них. | |
| |Будьте внимательны, братья мои, к каждому часу, | |
| |когда ваш дух хочет говорить в символах: тогда | |
| |зарождается ваша добродетель, | |
| |Тогда возвысилось ваше тело и воскресло; своей | |
| |отрадою увлекает оно дух, так что он становится | |
| |творцом, и ценителем, и любящим, и благодетелем | |
| |всех вещей. | |
| |Когда ваше сердце бьётся широко и полно, как бурный| |
| |поток, который есть благо и опасность для живущих | |
| |на берегу, — тогда зарождается ваша добродетель. | |
| |Когда вы возвысились над похвалою и порицанием и | |
| |ваша воля, как воля любящего, хочет приказывать | |
| |всем вещам, — тогда зарождается ваша добродетель. | |
| |Когда вы презираете удобство и мягкое ложе и можете| |
| |ложиться недостаточно далеко от мягкотелых, — тогда| |
| |зарождается ваша добродетель. | |
| |Когда вы хотите единой воли и эта обходимость всех | |
| |нужд называется у вас необходимостью, — тогда | |
| |зарождается ваша добродетель. | |
| |Поистине, она есть новое добро и новое зло! | |
| |Поистине, это — новое глубокое журчание и голос | |
| |нового ключа! | |
| |Властью является эта новая добродетель; | |
| |господствующей мыслью является она и вокруг неё | |
| |мудрая душа: золотое солнце и вокруг него змея | |
| |познания. | |
| |2 | |
| |Здесь Заратустра умолк на минуту и с любовью | |
| |смотрел на своих учеников. Затем продолжал он так | |
| |говорить — и голос его изменился: | |
| |— Оставайтесь верны земле, братья мои, со всей | |
| |властью вашей добродетели! Пусть ваша дарящая | |
| |любовь и ваше познание служат смыслу земли! Об этом| |
| |прошу и заклинаю я вас. | |
| |Не позволяйте вашей добродетели улетать от земного | |
| |и биться крыльями о вечные стены! Ах, всегда было | |
| |так много улетевшей добродетели! | |
| |Приводите, как я, улетевшую добродетель обратно к | |
| |земле, — да, обратно к телу и жизни: чтобы дала она| |
| |свой смысл земле, смысл человеческий! | |
| |Сотни раз улетали и заблуждались до сих пор дух и | |
| |добродетель. Ах, в вашем теле и теперь ещё живет | |
| |весь этот обман и заблуждение: плотью и волею | |
| |сделались они. | |
| |Сотни раз делали попытку и заблуждались до сих пор | |
| |как дух, так и добродетель. Да, попыткою был | |
| |человек. Ах, много невежества и заблуждений | |
| |сделались в нас плотью! | |
| |Не только разум тысячелетий — также безумие их | |
| |прорывается в нас. Опасно быть наследником. | |
| |Ещё боремся мы шаг за шагом с исполином случаем, и | |
| |над всем человечеством царила до сих пор ещё | |
| |бессмыслица, безсмыслица. | |
| |Да послужат ваш дух и ваша добродетель, братья мои,| |
| |смыслу земли: ценность всех вещей да будет вновь | |
| |установлена вами! Поэтому вы должны быть | |
| |борющимися! Поэтому вы должны быть созидающими! | |
| |Познавая, очищается тело; делая попытку к познанию,| |
| |оно возвышается; для познающего священны все | |
| |побуждения; душа того, кто возвысился, становится | |
| |радостной. | |
| |Врач, исцелись сам, и ты исцелишь также и своего | |
| |больного. Было бы лучшей помощью для него, чтобы | |
| |увидел он своими глазами того, кто сам себя | |
| |исцеляет. | |
| |Есть тысячи троп, по которым ещё никогда не ходили,| |
| |тысячи здоровий и скрытых островов жизни. Всё ещё | |
| |не исчерпаны и не открыты человек и земля человека.| |
| | | |
| |Бодрствуйте и прислушивайтесь, вы, одинокие! | |
| |Неслышными взмахами крыл веют из будущего ветры; и | |
| |до тонких ушей доходит благая весть. | |
| |Вы, сегодня ещё одинокие, вы, живущие вдали, вы | |
| |будете некогда народом: от вас, избравших самих | |
| |себя, должен произойти народ избранный и от него — | |
| |сверхчеловек. | |
| |Поистине, местом выздоровления должна ещё стать | |
| |земля! И уже веет вокруг неё новым благоуханием, | |
| |приносящим исцеление, — и новой надеждой! | |
| |3 | |
| |Сказав эти слова, Заратустра умолк, как тот, кто не| |
| |сказал ещё своего последнего слова; долго в | |
| |нерешимости держал он посох в руке. Наконец так | |
| |заговорил он — и голос его изменился: | |
| |— Ученики мои, теперь ухожу я один! Уходите теперь | |
| |и вы, и тоже одни! Так хочу я. | |
| |Поистине, я советую вам: уходите от меня и | |
| |защищайтесь от Заратустры! А ещё лучше: стыдитесь | |
| |его! Быть может, он обманул вас. | |
| |Человек познания должен не только любить своих | |
| |врагов, но уметь ненавидеть даже своих друзей. | |
| |Плохо отплачивает тот учителю, кто навсегда | |
| |остаётся только учеником. И почему не хотите вы | |
| |ощипать венок мой? | |
| |Вы уважаете меня; но что будет, если когда-нибудь | |
| |падёт уважение ваше? Берегитесь, чтобы статуя не | |
| |убила вас! | |
| |Вы говорите, что верите в Заратустру? Но что толку | |
| |в Заратустре! Вы — верующие в меня; но что толку во| |
| |всех верующих! | |
| |Вы ещё не искали себя, когда нашли меня. Так | |
| |поступают все верующие; потому-то всякая вера так | |
| |мало значит. | |
| |Теперь я велю вам потерять меня и найти себя; и | |
| |только когда вы все отречётесь от меня, я вернусь к| |
| |вам. | |
| |Поистине, другими глазами, братья мои, я буду тогда| |
| |искать утерянных мною; другою любовью я буду тогда | |
| |любить вас. | |
| |И некогда вы должны будете ещё стать моими друзьями| |
| |и детьми единой надежды; тогда я захочу в третий | |
| |раз быть среди нас, чтобы отпраздновать с вами | |
| |великий полдень. | |
| |Великий полдень — когда человек стоит посреди | |
| |своего пути между животным и сверхчеловеком и | |
| |празднует свой путь к закату как свою высшую | |
| |надежду: ибо это есть путь к новому утру. | |
| |И тогда заходящий сам благословит себя за то, что | |
| |был он переходящий; и солнце его познания будет | |
| |стоять у него на полдне. | |
| |«Умерли все боги; теперь мы хотим, чтобы жил | |
| |сверхчеловек» — такова должна быть в великий | |
| |полдень наша последняя воля! — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| | | |
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
| |— и только когда вы |
| |все отречётесь от |
| |меня, я вернусь к вам.|
| | |
| |Поистине, другими |
| |глазами, братья мои, я|
| |буду тогда искать |
| |утерянных мною; другою|
| |любовью я буду тогда |
| |любить вас. |
Заратустра,
о дарящей добродетели
| |Ребёнок с зеркалом | |
| | | |
| |После этого Заратустра опять возвратился в горы, в | |
| |уединение своей пещеры, и избегал людей, ожидая, | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
|