рефераты скачать

МЕНЮ


Субстантивные определения в повести Паустовского О жизни

Дядя Юзя, брат моей матери, был высокий бородатый человек с продавленным

носом, с железными пальцами… (І, 55).

Отец Станишевского, седой щетинистый адвокат, ходил по комнатам в халате

(І, 188). Как видим, возможна и дистантная постпозиция по отношению к

определяемому слову.

Распространенное приложение в контактной постпозиции по отношению к

определяемому слову – собственному или нарицательному имени лица обозначает

характеристику степени родства или профессию.

Часто такие приложения выполняют уточняющую функцию – конкретизируют

социальную, профессиональную и пр. характеристики лица, названного

определяемым словом. На письме это может выражаться с помощью тире:

Мы были уверены, что во время восстания у бабушки убили жениха – какого-

нибудь польского мятежника (І, 35).

Она была с дедом – бывшим нотариусом в городе Черкассах (І, 35).

Она кружилась в быстром вальсе со своим братом – юнкером дядей Колей (І,

41).

Мы выслали на улицу разведчиц – сестер Станишевского (І, 188).

Однако и здесь возможны более сложные случаи с иерархическими

синтаксическими отношениями между разными приложениями:

а) Вслед за Петлюрой ехала Директория – неврастеник писатель Винниченко…

(ІІ, 121). Здесь при определяемом слове Директория находится

распространенное приложение неврастеник писатель Винниченко, внутри

которого, в свою очередь, определяемое слово неврастеник имеет при себе в

постпозиции по отношению к определяемому слову распространенное

необособленное приложение писатель Винниченко, внутри которого, в свою

очередь, собственное имя лица Винниченко присоединяет одиночное

необособленное приложение писатель в препозиции по отношению к

определяемому слову.

б) За девочками…плыла, громко шурша, огромная дама в лиловом платье с

черными кружевами, в золотом пенсне и атласной лентой через плечо –

воспитательница царских дочерей фрейлина Нарышкина (І, 166). Здесь в

дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову дама в находится

распространенное приложение воспитательница царских дочерей фрейлина

Нарышкина, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово

воспитательница имеет при себе в постпозиции по отношению к определяемому

слову распространенное необособленное приложение фрейлина Нарышкина, внутри

которого, в свою очередь, собственное имя лица Нарышкина присоединяет

одиночное необособленное приложение фрейлина в препозиции по отношению к

определяемому слову.

в) У Белелюбских служила прислуга – краснощекая и веселая девушка Мотря

(ІІ, 133). Здесь при определяемом слове прислуга находится распространенное

приложение краснощекая и веселая девушка Мотря, внутри которого, в свою

очередь, определяемое слово – собственное имя лица Мотря имеет при себе в

препозиции по отношению к определяемому слову распространенное

необособленное приложение краснощекая и веселая девушка.

г) На кривое крылечко вышел пожилой тучный еврей – хозяин корчмы Лейзер

(І, 148). Здесь при определяемом слове еврей находится распространенное

приложение хозяин корчмы Лейзер, внутри которого, в свою очередь,

определяемое слово – собственное имя лица Лейзер имеет при себе в

препозиции по отношению к определяемому слову распространенное

необособленное приложение хозяин корчмы.

д) А на площадках свечи у нас постоянно воровал сцепщик из поездной

бригады – носатый и коротконогий дядя Вася, получивший за эту свою

особенность прозвище «Свечное рыло» (І, 227). Здесь в дистантной

постпозиции по отношению к определяемому слову сцепщик находится

распространенное приложение носатый и коротконогий дядя Вася, внутри

которого, в свою очередь, определяемое слово – собственное имя лица Вася

имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову приложение

дядя. Все эти приложения служат для разносторонней характеристики лица.

Уточняющая функция может реализоваться и при определяемом слове,

называющем предмет:

А за дедовским шалашом шли неизведанные земли – красные гранитные скалы

(І, 27).

Иногда она сопровождается переименованием, если определяемое слово

обозначает неизвестное понятие:

Бабушка пекла много всяких мазурок – сухих пирожных с изюмом и миндалем

(І, 45).

Такое приложение уточняющей семантики может вводиться и с помощью

пояснительного союза или в значении ‘то есть’:

Бабушка делала тесто для куличей, или, как называли их у нас, для

«атласных баб» (І, 45).

Присоединяясь к неодушевленному предмету, такие приложения могут

выражать образную характеристику предмета:

Высоко на холме подымался над городом Андреевский собор с серебряными

куполами – нарядное творение Растрелли (І, 157).

Волны качали вдали от берегов венчики розмарина, троицына цвета и руты –

последних свидетелей ее горькой любви (І, 154).Обратим внимание на то, что

в двух последних случаях проявляется дистантная постпозиция по отношению к

определяемому слову.

Иногда такие приложения присоединяются к определяемому слову – личному

местоимению:

Мы же, гимназисты последнего класса, решили донашивать старые гербы (І,

167).

… тогда как мы, молодые и в большинстве здоровые люди, жили в

безопасности, не терпя никаких лишений (І, 227). Приложения раскрывают

содержание определяемого слова – личного местоимения. В роли определяемого

слова вместо местоимения может выступать местоименное нечленимое

словосочетание:

… многие из нас, уже взрослые юноши, были поражены (І, 163). Приложения

при определяемом слове – личном местоимении могут также выполнять и

эмфатическую (усилительно-выделительную) функцию:

Сколько их, этих талантливых людей, по городам и селам России – кто

знает! (І, 217).

Распространенные обособленные приложения в препозиции

Их число в «Повести о жизни» невелико, потому что условия для

обособления таких приложений весьма ограничены. Например:

Владелец этого дома, инженер Городецкий был страстным охотником (І, 31).

Однако они встречаются, например, в контактной препозиции по отношению к

определяемому слову – личному местоимению, обособление при котором, как

известно, не зависит от позиции:

Человек чрезмерно стеснительный, я всегда завидовал тем людям, что легко

сходились со всеми окружающими… (ІІ, 159). Такое приложение имеет

добавочное обстоятельственное значение причины.

Также они присоединяются к определяемому слову союзом как, выражая при

этом обстоятельственное значение причины:

Как гражданин, он берет своими мистическими пальцами винтовку… (І, 207).

Можно еще раз подчеркнуть, что в синтаксисе текста «Повести о жизни»

К.Г. Паустовского частотность распространенных согласованных приложений

высока. По большей части они находятся в контактной постпозиции, но иногда

встречается и иное расположение – в препозиции без обособления или с

обособлением.

§4. Нарицательные и собственные имена как согласованные приложения.

Семантика нарицательных приложений

Как уже было сказано выше, при разграничении определяемого слова и

приложения при сочетании нарицательного и собственного имени часто

приходится обращаться к семантике, учитывать лексико-семантические и

лексико-грамматические значения сочетающихся слов. Как сказано в одном из

учебных пособий, в приложениях «…при сочетании нарицательного и

собственного имени неодушевленных предметов приложением является

собственное имя (река Волга, газета «Известия» и т. д.). При сочетании

нарицательного и собственного имени (фамилии) человека приложением является

нарицательное имя (врач Петрова, брат Иван и др.). При сочетании

нарицательных и собственных имен неодушевленных предметов важнейшая

информация чаще заключена в приложении: Станица Вёшенская известна миру

потому, что тут живет Михаил Шолохов»[36].

Имена собственные в роли приложений могут находиться как в препозиции,

так и в постпозиции по отношению к определяемому слову, могут быть

обособленными и необособленными. Все эти случаи широко представлены в

«Повести о жизни» К.Г. Паустовского. Приведем примеры:

Имена собственные – наименования лиц

Через несколько дней новый наш директор, Терещенко,… остановил меня в

коридоре… (І, 102).

Старшая сестра, Люба, все время читала… (І, 78).

Младшая сестра, Саша, капризная и насмешливая, нравилась Глебу (І, 88).

Это был тот самый веселый юнкер, дядя Коля… (І, 52).

Одна из этих тетушек, Ефросинья Григорьевна, была начальницей женской

гимназии (І, 29).Одиночное приложение, распространяющее синтаксически

несвободное словосочетание. Имена собственные в роли одиночных приложений

могут образовывать и целый сочинительный ряд:

На спектакль пришли и мои старые знакомые по Ревнам – Володя Румянцев и

Павел Теннов (І, 112). Обратим внимание, что они находятся в дистантной

постпозиции по отношению к определяемому слову.

Часто вступал в разговор наш сосед, старик Недоля…(І, 117).

На каждый день недели у нашего законоучителя, соборного протоиерея

Трегубова, были рясы разного цвета (І, 69). Это распространенные приложения

в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову. Есть примеры

распространенных приложений, находящихся в дистантной позиции по отношению

к определяемому слову:

Почти всегда в первых рядах победителей был гимназист с задорным

вздернутым носом – будущий писатель Михаил Булгаков (І, 122). Во всех этих

случаях имена собственные – названия лиц в роли приложения, как правило,

выполняют уточняющую, конкретизирующую функцию.

Имена собственные – наименования мест и предметов

… и знаменитым атаманом Зеленым, державшим свою резиденцию в селе

Триполье около Киева (ІІ, 129).

Там у моей киевской тетушки Веры была небольшая усадьба Копань (ІІ, 15).

С тех поря я сделался в своем воображении владельцем еще одной

великолепной страны – Кавказа (І, 52).Имена собственные – наименования мест

выполняют назывную функцию. Имена собственные – наименования мест в роли

однородных членов могут образовывать и целый сочинительный ряд; находясь

после обобщающего слова, они близки к приложениям:

…я не понимал маминого пристрастия к обязательным воскресным поездкам в

дачные места – Боярку, Пущу Водицу или Дарницу (І, 46).

Он, например, любил посылать письма по несуществующим адресам в разные

заманчивые страны – в Австралию или республику Коста-Рика (ІІ, 37).

Имена собственные – наименования предметов также выполняют функцию

назывную: Петлюра въедет в Киев во главе правительства – Директории – на

белом коне… (ІІ, 120).

… была выложена из изразцов картина «Принцесса Греза» по рисунку

художника Врубеля (ІІ, 58).

Имена нарицательные в роли приложения также могут находиться как в

препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову, могут

быть обособленными и необособленными, распространенными и

нераспространенными. Они характеризуют предмет в самых разных отношениях,

обозначая поясняющее название предмета, качество предмета, социальную

принадлежность, возраст, национальность, профессию и пр. Также они могут

служить средством выражения эмоциональной оценки, отношения автора к

изображаемому. В случае обособления они, как правило, приобретают

полупредикативное значение. Распространенные приложения выполняют также

пояснительную или уточняющую функцию, что иногда на письме выражается с

помощью тире.

В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского большое количество случаев

приложений разной семантики, выраженных именами нарицательными. Приведем

примеры.

Социальная, возрастная, национальная и пр. характеристики лица:

Ктуренда … жил с матерью – робкой старушкой (ІІ, 99).

Только по большим праздникам к ней приходили подруги – престарелые бонны-

немки и швейцарки… (ІІ, 98.)

Обозначение характерных внутренних и внешних свойств и качеств лица:

…как сказал их глава – желчный человек в серых гетрах и золотом пенсне…

(ІІ, 83).

В каждом слове и жесте Свердлова – невысокого и бледного человека,

носившего потертую кожаную куртку, –…чувствовалась непреклонная воля (ІІ,

59).

Обозначение характерных свойств и качеств предмета:

Это был город русской предприимчивости, оптовых складов, бочек, засола –

буйная перевалочная пристань в истории России (ІІ, 232).

… в московском воздухе уже пробивались сладковатые и прохладные запахи

осени – вялых листьев и застоялых прудов (І, 203)

Более точное обозначение предмета или лица через переименование:

Имя этому расстоянию – талант, свободное владение мыслью, образом и

словом (І, 215).

Бабушка пекла много всяких мазурок – сухих пирожных с изюмом и миндалем

(І, 45).

Образная характеристика лица или предмета:

Тоненькие девочки-березы белели, как свечи (І, 175).

Волны качали вдали от берегов венчики розмарина, троицына цвета и руты –

последних свидетелей ее горькой любви (І, 154).

Средство эмоциональной оценки определяемого лица или предмета:

Потом из флигеля вышел штабс-капитан Задорожный, черносотенец и грубиян

(І ,85).

Кончилось лето 1914 года – грозное и тревожное лето войны (І, 203).

Пояснение или уточнение определяемого предмета:

А в последнем, как будто шутливом, письме, он просил прислать ему в

конверте самый драгоценный для него подарок – засушенный лист киевского

каштана (І, 35).

Они обучали вновь принятых в общину сложному своему ремеслу – пению

духовных стихов ,умению просить милостыню – и внушали им твердые правила

нищенского общежития (І, 144).

Таким образом, в художественной речи «Повести о жизни» К.Г.

Паустовского широко и разнообразно представлены все основные семантические

разновидности приложений, выраженных как именами собственными, так и

именами нарицательными.

§5. Двучленные и многочленные сочинительные ряды приложений

1. Постпозиция с обособлением

Так же как и несогласованные субстантивные определения, приложения

способны образовывать двучленные и многочленные сочинительные ряды. Эта

возможность варьируется в зависимости от степени распространения членов

сочинительного ряда, от позиции по отношению к определяемому слову и от

обособленности-необособленности. Сильной позицией для сочинительных рядов

приложений является постпозиция с обособлением. Это подтверждают

многочисленные примеры из «Повести о жизни» Г.К. Паустовского:

Во время революции 1905 года она прятала у себя революционеров –

студентов и евреев (І, 36). Двучленный сочинительный ряд одиночных

приложений, соединенных союзом и; конкретизирует социальную и национальную

принадлежность лиц. Двучленный сочинительный ряд может задаваться и другим

видом союза:

В лесах появилась какая-то банда – не то беглые пленные австрийцы, не то

выпущенные из тюрьмы арестанты (ІІ, 19). Здесь ряд распространенных

приложений образуется посредством разделительного союза не то…, не то;

семантика гипотетичности.

Их с трудом покрыли пайщики потребительского общества – рабочие

брянского арсенала и товарищи Караваева, артиллеристы (І, 110). Этот

сочинительный ряд образуют два распространенных приложения, находящиеся в

дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову. При этом внутри

второго члена ряда к определяемому слову товарищи присоединяется еще одно

одиночное приложение артиллеристы в контактной постпозиции по отношению к

определяемому слову.

Там жили его брат Илько, уже немолодой усталый человек, сельский

учитель, и тетушка Дозя (І, 127).

К моей соседке, веснушчатой курсистке Липочке, дочери сельского учителя,

часто приезжали из-под Рязани деревенские ее родственники и знакомые (ІІ,

33)

Часто вступал в разговор наш сосед, старик Неделя, отец двенадцати

дочерей (І, 117). Двучленный сочинительный ряд распространенных

приложений, соединенных бессоюзной связью; выражают характеристику лица с

разных сторон.

Не то что ее младшая сестра – чумичка и гадкий утенок (І, 176).

Двучленный сочинительный ряд одиночных приложений, соединенных союзом и;

дает образную качественную характеристику лица.

Когда он возил свои картины на выставку в Галицию, его околдовала

цыганка – натурщица художника Врубеля, женщина с обольстительными черными

глазами и отменной фигурой … (І, 49). Такое же значение выражается

двучленным сочинительным рядом распространенных приложений:

… и в московском воздухе уже пробивались сладковатые и прохладные запахи

осени – вялых листьев и застоялых прудов (І, 203). Двучленный сочинительный

ряд распространенных приложений, соединенных союзом и; приложения выражают

образную характеристику определяемого предмета.

Учительница музыки – немка, безмолвная участница этих вечеров, – зорко

следила за Надей…(І, 183). Двучленный сочинительный ряд одиночного и

распространенного приложений, соединенных бессоюзной связью; характеризует

лицо с разных сторон.

Все мы, кондукторы, люди разных возрастов, характеров и взглядов,

больше всего боялись, чтобы какая-нибудь из женщин не нашла при нас родного

искалеченного человека (І, 224). Двучленный сочинительный ряд одиночного и

распространенного приложений, соединенных бессоюзной связью; раскрывает

содержание определяемого слова – местоимения.

Приведем примеры многочленных однородных рядов, близких к приложениям:

Привычные звуки – стук тарелок, бой часов, пронзительный голос горничной

Лизы – почти не проникали в чулан (І, 88). Многочленный сочинительный ряд

распространенных членов, соединенных бессоюзной связью; выражает

разностороннюю характеристику определяемого слова.

Но меня прежде всего захватывала романтическая сторона революционных

событий – подкопы, подпольные типографии, динамит, адские машины, пламенные

речи (І, 215). Многочленный сочинительный ряд одиночных и распространенных

членов, соединенных бессоюзной связью; выражает разностороннюю

характеристику определяемого слова.

Пассажир на этой линии был больше с окраин – ремесленницы, огородники,

молочники (І, 208). Аналогичный многочленный ряд находится в дистантной

постпозиции по отношению к определяемому слову.

Все сторожа – Казимир, Максим, Холодная вода и еще несколько других –

бежали рысью в сад (І,121). Многочленный сочинительный ряд однородных

членов, соединенных бессоюзной связью; называет собственные имена лиц. С

традиционной точки зрения – это обобщающие слова и однородные члены, не

являющиеся приложениями.

В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского встречаются и более сложные случаи

иерархических синтаксических отношений между приложениями разных типов:

а) На берегу меня ждали Севрюки: худой человек в сапогах и чесучовом

пиджаке – хозяин поместья, невысокая молодая женщина – его жена и студент –

ее брат (І, 142).Распространенные приложения имеются при каждом из трех

однородных членах - хозяин поместья, его жена и ее брат, относящиеся к

определяемым сочетаниям и слову человек в сапогах и чесучовом пиджаке,

невысокая молодая женщина и студент. По отношению к подлежащему Севрюки это

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.