Расул Гамзатов
Расул Гамзатов
ПЛАН
I. Введение 3
II. Основная часть
Глава I. Пушкинские традиции в творчестве Расула
Гамзатова. 7
Глава II. Развитие традиций дагестанских классиков в
творчестве Расула Гамзатова. 21
Глава III. Новаторство творчества Расула Гамзатова. 31
III. Заключение. 43
IV. Библиография 47
Введение.
Высокое уважение к искусству почитании художественного таланта
является одной из добрых культурно-нравственных традиций народов Дагестана.
Расул Гамзатов обрел звонкую лиру поэта, наследуя богатые самобытные
поэтические традиции и родного аварского и всех братских народов Дагестана.
Родниками его поэтического слова были Чанка и Махмуд, Батырай и Етим Эмин,
Йири Казак, Гамзат Цадаса.
Расул Гамзатов вдохновлял и вдохновляет его величество народ. Он
больше глубже и полнее всех других достиг в своем творчестве народного
поэта. Сегодня Расул Гамзатов - один из самых выдающихся поэтов XX века. Он
продвинул вперед всю мировую поэзию, раздвинул ее горизонты.
«Яркая образная система, насквозь пропитанная национальным
своеобразием и колоритом, большие мысли и раздумья о людской житие-бытие, о
судьбах человечества и высокий гуманизм делают поэзию нашего земляка
явлением общечеловеческим, явлением мировым».[1]
Расул Гамзатов - один из лучших переводчиков и комментаторов Пушкина,
и сам он - поэт пушкинского склада. Расул Гамзатов воспел родной очаг,
родные горы, добрососедство, любовь и дружбу людей. Своими чудесными
стихами заставил земляков петь песни о любви и молодежи, о родине и
мужестве.
«Открытие Дагестана - вот как бы я назвал, вот что такое прежде для
меня творчество Расула Гамзатова», - писал Мраклий Абашидзе.[2]
Именно Расулу Гамзатову, большому советскому поэту, истинному сыну
своей эпохи и своего народа суждено было выполнить благородную миссию -
совершить поэтическое открытие Дагестана.
Творчество Расула Гамзатова завидно самобытное, подлинно национальное
по своему облику и складу. Его корни уходят вглубь духовного бытия горцев -
прежнего и современного. Поэт с жадностью и азартом открывает свой народ
для себя, познавая его самозабвенно, любуется им.
О Расуле Гамзатове написано много книг. О нем и его творчестве пишут и
русские и дагестанские критики, дают прекрасную оценку его стихам.
Расул Гамзатов и мой любимый поэт и мне тоже захотелось написать хоть
что-нибудь о своем любимом поэте, о его творчестве, дать оценку, выразить
свои мысли. Вот почему я брала эту тему.
По этой теме есть много исследований. Расулу Гамзатову посвящены
множество книг, монографий, статей.
Первая небольшая книга о поэте - книга известного литературоведа и
критика Владимира Огнева «Путешествие в поэзию» и «Расул Гамзатов». Итогом
большой исследовательской работы явилась книга Л.Б.Антапольского «У очага
поэзии».
Перу известного дагестанского критика Камиль Султанова принадлежит ряд
статей общего и конкретного характера о творчестве Расула Гамзатова. Он
также написал книгу «Расул Гамзатов». Большим признанием для творческого
вдохновения поэта были статьи о нем признанных мастеров поэтического слова:
Я.Смелякова, А.Фадеева, М.Светлова, И.Тихонова, К.Чуковского, С.Маршака.
Литературоведческие и критические материалы о творчестве Расула
Гамзатова делаются в книгах «Слово о Расуле Гамзатове», «Мастерство Расула
Гамзатова», «Расул Гамзатов - поэт и гражданин».
Известный дагестанский критик-исследователь творчества Расула
Гамзатова С.Хайбуллаев посвятил ему ряд литературно-критических статей и
книг. В исследовании «Наследия и открытия»[3] делается попытка раскрыть
разнообразный и масштабный мир Расула Гамзатова. Автор книги сконцентрирует
внимание читателя на двух проблемах: творческое освоение поэтом традиций
национальной художественной культуры его новаторский вклад в дагестанскую
литературу, позволивший ей стать явлением общесоюзного и мирового значений.
Большое внимание творчеству Р.Гамзатову уделяет Ч.С.Юсупова. Вышли ряд
статей и книги «Дагестанская поэма», «Становление и развитие жанра», «О
современной аварской лирике».
Исследователь Мусаханова обращает внимание читателям на продолжение
или развитие пушкинских поэзий в творчестве Расула Гамзатова.
Мастер художественного слова Гамзатов не ограничивается вынесением на
суд читателя своих творений. В предисловиях к своим сборникам, в
литературно-критических статьях, публицистических выступлениях,
высказываниях, заметках поэт стремиться широко раскрыть суть литературного
творчества, показать чудо рождения поэтического слова, обосновать высокое
назначение и призвание художественного слова. Эту задачу успешно выполняет
книга «Верность таланту», где собраны наиболее значительные
литературоведческие и критические статьи поэта.[4]
Наша научная работа, посвященная Р.Гамзатову, состоит из введения,
трех глав, заключения и библиографии.
Во введении говорится об Р.Гамзатове, вообще, о его роли и значении
для нашей литературы, о месте поэта в истории нашей культуры.
В главе I «Пушкинские традиции в творчестве Расула Гамзатова»
рассматриваются традиции, получившие развитие в произведениях Р.Гамзатова
проводятся параллели между творчеством Р.Г.Гамзатова и А.С.Пушкина.
В главе II «Развитие традиций дагестанских классиков в творчестве
Расула Гамзатова» исследуются проблемы, задачи, которые развивают в своем
творчестве Р.Г.Гамзатов, продолжая традиции предшествующих поэтов и
писателей Дагестана, на основе поэмы «Берегите матерей» и «Две шали».
В главе III «Новаторство Расула Гамзатова» мы обращаем внимание на
самобытность Расула Гамзатова на его непохожесть на других и т.д.
В заключении даются выводы, к которым мы пришли в результате
исследования и даем оценку на творчество Расула Гамзатова, определяем
значение, актуальность его творчества.
Библиография включает наименование использованной критической
литературы.
Глава I. Пушкинские традиции в творчестве
Расула Гамзатова.
Во время обучения в Литературном институте Расул Гамзатов изучал
творчество русских классиков, особенно А.С.Пушкина. Любовь к творчеству
Пушкина, увлечение его бессмертными произведениями натолкнули Расула
Гамзатова на мысль о переводе его стихов и поэм на аварский язык. Он
переводил отрывки из «Евгения Онегина», «Бориса Годунова», «Полтавы» и
других произведений Пушкина.
В результате такого увлечения творчеством величайшего русского поэта
были переведены Р.Гамзатовым на аварский язык «Братья -разбойники»,
«Цыгане», «Медный всадник». Это было хорошей школой для Р.Гамзатова в
начале творческого пути под влиянием Пушкина. Школа Пушкина помогла
молодому поэту ценить краткость, лаконичность, мудрую простоту, чистоту и
глубину чувств: ненавидеть всякую литературу, манерность.
Как бы не менялись литературные вкусы Гамзатова, любовь к пушкинской
поэзии оставалась неизменной. М первых шагов Расула Гамзатова в литературе
Пушкин был и остался его постоянным спутником, учителем и наставником.
Возможно это объясняется и тем, что в доли отца Расула Гамзатова
Гамзата Цадасы издавна существовал культ Пушкина: основоположник новой
аварской литературы с большой любовью и мастерством переводил на родной
язык. Свое отношение к Пушкину он выразил в стихах, посвященных его
памяти:
Я слово правды не нарушу
Когда скажу тебе, поэт:
Как в очи входит солнца свет
Твой чистый голос входит в душу.
Как мне отрадно, что аварец
Твоим пленяется стихам
Джигит находит мудрость в нем
И юность обретает старец. [5]
Гамзату Цадасе было вдвойне отрадно, когда он видел, что его родной
сын увлекался пушкинскими стихами.
Неизменная любовь к Пушкину, серьезная работа над переводами его
произведений, по всей вероятности, предостерегли молодого Р.Гамзатова от
увлечения всевозможными модными течениями в поэзии, что нередко случается с
начинающими поэтами.
Не каждому дано с первых шагов своего творческого пути найти верного
учителя и наставника - для этого тоже нужны чутье и талант. Владея и тем ,
и другим Р.Гамзатов еще в студенческие годы нашел достойного учителя в
лице Пушкина и с большой пользой брал у него уроки поэтического мастерства
и мудрости.
Этим Р.Гамзатов был обязан своим товарищам и учителям по Литературному
институту. Время, проведенное Р.Гамзатовым в Литературном институте, - это
своеобразные «лицейские года» поэта. Именно тогда он познал значение и
силу русской литературы, благодаря которой перед ним открылся до того
неведомый большой мир.
Много лет спустя в статье «Навстречу современности» Расул Гамзатов
писал: «Русская литература помогла нам писать лучше, сильнее, писать
точнее, конкретнее, выразительнее излагать мысли и чувства глубже. Она
познакомила нас с замечательными образцами неизвестных нам жанров. Горская
поэзия приобрела новые черты: ее музыкальность обогатилась словесной
живописью, умением создавать выразительные реалистические картины. В
русской литературе горцы видели не только русского человека, русский
характер, но видели самих себя, свою судьбу, свои мысли, думы и чаяния. В
русской литературе наш народ нашел правду о себе».[6]
Изучение опыта русской и мировой литературы и собственные творческие
поиски Р.Гамзатова шли рядом. В истории развития русско-дагестанских
литературных связей образ великого русского поэта Пушкина, творчество
Пушкина занимают особое место. Роль великого творческого опыта Пушкина в
дагестанской литературе, как и вообще традиций русской классической
литературы, воспринимаемой во всем мире высокой школой мастерства, имеет
огромное значение. Но этот аспект изучен очень слабо.[7]
Мы в своей научной работе попытаемся исследовать эту проблему, а
именно проследить развитие, продолжение пушкинских традиций в творчестве
Р.Гамзатова.
С самого начала обращения деятелей дагестанской литературы к
творческому опыту Пушкина, наметившего в конце XIX начала XX века,
особенно усилившееся в предреволюционные годы в творчестве поэтов-
революционеров С.Габиевой, Г.Саидова, З.Батырмурзаева и других передовых
писателей, помогло осознанию собственных путей в искусстве, придавало новое
свечение зревшим в дагестанской дореволюционной литературе традициям
освобождения, гражданского служения народу, способствовало усилению
реалистических особенностей.
«А в годы революции образ Пушкина воспринимался передовой
общественностью Дагестана как образ народного героя, борца со злом, о чем
свидетельствует яркая статья поэта-просветителя, первого прозаика
Дагестана, погибшего в период гражданской войны, Нухуя Батырмурзаева
«Несколько слов литераторам», опубликованная в декабре 1917 года в первом
демократическом журнале Дагестана. «Тане Чолпан» («Утренняя звезда») №8.
Знамена только, что в статье Пушкин представлен в созвездии великих
представителей русской литературы -Лермонтова, Некрасова, Толстого и
Горького, которых, как и Пушкина, Батырмурзаев считал подлинными героями,
не боявшимися говорить правду о положении угнетенных и обездоленных
народных масс. Автор статьи призывал своих современников-литераторов
следовать их примеру».[8]
Эта возвышенная традиция осмысления пушкинского идейно-художественного
наследия продолжает развиваться и обогащаться в дагестанской литературе.
Особенно широко она отозвалась в переводах произведений великого поэта на
языки народов Дагестана, в произведениях дагестанских поэтов, посвященных
Пушкину, и, конечно, в творческой учебе у Пушкина.
На современном этапе нет ни одного поэта, ни писателя, кто бы не
испытывал облагораживающего воздействия пушкинской лиры. Показательно в
этом отношении творчество Р.Гамзатова.
О его творческих связях с традициями Пушкина , как и вообще в русской
литературой, еще не стал предметом специального изучения, хотя в имеющейся
научной литературе постоянно акцентируется внимание на этой теме. Расул
Гамзатов постоянно говорит о своих творческих связях с русской литературой,
о своих учителях - русских классиков и мастерах советской поэзии, среди
которых он отличает великого Пушкина. Образ великого поэта часто
вырисовывался в его произведениях. Это можно объяснить трудностью и
сложностью самой проблемы литературных взаимодействий, особенно на
современном этапе, когда они характеризуются высоким творческим уровнем и
«адрес» воздействия не всегда удается обнаружить, тем более у такого поэта,
как Р.Гамзатов, творческие связи которого с русской литературой предстают
не повторением образцов, а новыми идейно-художественными открытиями,
продолжавшими новые тропы не только в дагестанской, но и всей советской
литературе, являясь поэтом, имеющий свое лицо, свое национальное
своеобразие. Р.Гамзатов не боится говорить о своих учителях, среди которых
он наиболее часто приводит дорогие для него имена от Пушкина до Маршака,
чьи творческие судьбы служат для него примером жизненного и поэтического
кредо. У них, как у своих выдающихся предшественников в дагестанской
литературе - от Махмуда до Г.Цадасы, С.Стальского и Э.Капиева, учился он
художественному постижению глубины мысли, красоте, четкости и
выразительности образных средств и силе гражданского звучания поэтического
слова, реализму.
Интересны в этом отношении его «Слово к читателю», предпосланное
трехтомному «Собранию сочинений» (1968), в котором он с любовью называет
дорогие для себя имена и диалог с Вл.Коркиным, опубликованный в журнале
«Литературное обозрение»[9], где он говорит о реализме Пушкина. Общественны
также слова Р.Гамзатова о том, что русская литература помогла многим
представителям наших национальных литератур «писать лучше, сильнее и глубже
излагать свои мысли и чувства», и что она «познакомила их с новыми
жанрами», связанные им при осмыслении общих закономерностей развития
северокавказских литератур на региональном совещании писателей Северного
Кавказа в г.Нальчик в 1959 году.[10] Но более полно его мысли о Пушкине, о
характере его творчества выражены в статье «Стоял он дум высоких полн»,
опубликованной к 150-ти летию со дня гибели поэта.
Подчеркивая во всех своих выступлениях вопрос о значении опыта русской
литературы для творческих взлетов наших национальных художников-поэт,
неизменно утверждает главную свою мысль: «Плох мастер, который перестает
быть учеником, тем самым пояснил высокий, нравственный и эстетический
смысл, который он вкладывает в понятия ученичество, так как он хорошо
понимает, что традиции - застившие законы, а живой развивающийся процесс и
какими бы великими не были учителя, главным Учителем подлинного поэта
всегда является Жизнь, связь со своим народом и временем, которые
подсказывают ему темы и образы, вбирающие живые впечатления реального
мира».[11]
В его высказываниях о русских писателях не только глубоко осознанная
внутренняя потребность выразить свои духовные связи с высоким миром
гражданственности, правды, добра и справедливости, гуманизма и красоты,
характеризующих русскую литературу, но выражается и мироощущение поэта,
чувствующим себя законным наследником и продолжателем передовых традиций
русской литературы, что выработано в нем Великим октябрем, всем советским
образам жизни и предшествующими традициями дагестанской литературы.
Эстетические позиции Р.Гамзатова гармоничны с его художественной практикой,
являющийся образцом плодотворного обращения национального писателя к опыту
русской литературы. При этом важно отметить органичность осмысления поэтом
творческого опыта русской литературы с собственными традициями. Все его
высказывания от общественных строк более раннего периода :
С милым томиком Пушкина
Встретил я юность
Н столе моем рядышком
Блок и Махмуд [12]
До развернутых в последующем обобщений о двух матерях - родной и русской
литературах, взрастивших его как поэта советской эпохи, раскрывают сущность
его поэтических истоков иллюстрируют эту взаимосвязь. Своеобразно этот
процесс сказался в одном из лучших стихотворений Р.Гамзатова зрелого
периода «Покуда вертится земля», где можно увидеть перекличку с пушкинской
«Вакхической песнью» в упоении жизнью, в утверждении ее вечных и высоких
начал:
Что смолкнул веселья глас ?
Раздайтесь вакхольны припевы !
Да здравствуют . . .
Полнее стакана наливайте !
На звонкое дно
В густое вино
Заветные кольца бросайте !
Подымем стаканы, содвинем их разом !
Да здравствует музы, да здравствует разум !
Ты солнце светлое гори !
Как это лампада бледней
Пред ясным восходом зари,
Так ложная мудрость мерцай и тлей
Пред солнцем бессмертным ума.
Да здравствует солнце, да скроется тьма ! [13]
В произведении Р.Гамзатова дается широкое смысловое наполнение мотива
Вакхического застолья пушкинского стихотворения постижением «сути жизни»
ее философской мудрости. Стихотворения Р.Гамзатова, как и у Пушкина,
начинаются с воспевания радости бытия, полноты жизни:
Я солнце пил, как люди воду
Ступал по нагорным лет
Навстречу красному восходу,
Закату красному вслед.
Я жадно воздух пил сладчайший
Настоянный на облаках.
Земной красой я упивался
Благословлял ее удел
Не раз влюбился, убивался
И песни, как песни пел [14]
Это своеобразное начало создает особый настрой нравственной чистоты и
света, сближающий настроем пушкинского стихотворения и служащий
психологической конкретизации жизненного кредо лирического героя:
Людской души сложна природа, -
Я пил с друзьями заодно
В час радости - бузу из меда,
В час горя - горькое вино
И если сердцем пил,
то не пил
Забавы ради и утех
Я Хиросиму видел пепел
Я фестивалей слышал смех. [15]
Впечатление внешнего мира постепенно расширяются и приводят автора к
глубокому психологическому изображению общечеловеческих черт современного
горца, раскрытию его морального облика, вбирающего в себя беды и тревоги
человечества, напряженно думающего над смыслом жизни. И замечательные
Страницы: 1, 2, 3, 4
|