рефераты скачать

МЕНЮ


Грамматический анализ субстантивированных прилагательных и причастий

Субстантивированные прилагательные и причастия немецкого языка имеют две

парадигмы множественного числа. Выбор той или иной парадигмы множественного

числа зависит от наличия или отсутствия и от характера сопровождающего

слова. Сравните: der Fremde - die Fremden, но ein Fremder - Fremde; diese,

deine, keine, alle, beide Fremden, Bekannten, но viele, wenige, einige

Fremde, Bekannte.

Целый ряд субстантивированных прилагательных и причастий не имеет

множественного числа:

К singulara tantum относятся:

1) Все субстантиваты среднего рода, обозначающие отвлеченные понятия,

например:

das Alte, das Neue, das Angenehme, das Wichtige, das Abenteuerliche.

2) Устойчивые субстантиваты, служащие названиями языков и красок

(цветов), например:

das Wei(, das Gr(n, das Blau, das Rot.

3) Субстантиванты, служащие названиями вещественных понятий, например:

а) названия камней, минералов, красителей (красок), например:

dos Gelb, das Lasurblau, das Rot (Buntsandstein); сложные слова: das

Berggr(n (Malachit), Bergblau (Kupferlasur), Kadmiumgelb, Kadmiumrot.

б) названия напитков, кушаний, продуктов питания: das Helle, der

Schwarze, der S((e, das Gefrorene, das Eingemischte и д. р.

При указании меры данные субстантиваты могут выступать форме

множественного числа, например: drei Helle, zwei Bittere.

4) Устойчивые субстантиваты, обозначающие величины, единственные в

своем роде, например: der Allm(chtige (Gott), der B(se, der Schwarze, der

Arge (Teufel). Преимущественно в единственном числе употребляются в

разговорной речи такие субстантиваты, как: der, die Einzige (einziges

Kind), der, die Zuk(nftige, der, die Alte (Vater, Mutter, Ehemann, Ehefrau,

Chef, Kompanief(hrer) - чаще в сочетании с притяжательными местоимениями,

например: unser Einziger, dein Zuk(nftiger, mein Alter.

5) Устойчивые субстантиваты: das (u(ere, das Innere, das Eingebrachte

(Mitgift), das Freie (Natur)

Количество plurala tantum среди устойчивых субстантиватов

незначительно. К plulara tantum относятся все парные субстантиваты,

обозначающие совокупность людей по антонимическому признаку, например: alt

und jung, arm und reich, klein und gro(; а так же субстантиваты: die

Altvordern (Vorfahren) die Alten (alten Griechen und R(mer), die Alten

(umg. Eltern), die Ewiggestrigen (Reaktion(re), die Umstehenden.

Преимущественно во множественном числе употребляются и субстанты: die

Werktatigen, die Schaffenden (Kultur - Kunstschaffenden) die Ausgebeuteten,

die Unterd(ckten.

Окказионально субстантивированные прилагательные и причастия не имеют

множественного числа в тех случаях, когда они обозначают величину,

единственную в своем роде, например: der Unsichtbare, der Einzig - H(chste

(Gott)

(3 Категория падежа. Типы склонения субстантивированных прилагательных

и причастий.

Субстантивированные прилагательные и причастия обладают категорией

падежа. Форма падежа субстантивированных прилагательных и причастий зависит

так же как и у имен существительных, от их роли в предложении, от характера

их отношения к другим словам в словосочетании и предложении.

Склонение субстантивированных прилагательных и причастий принципиально

отличается от склонения имен существительных, ибо и устойчивые и

окказионально субстантивированные прилагательные, причастия склоняются в

подавляющем большинстве своем по правилам склонения обычных прилагательных.

Тип склонения прилагательных и причастий обусловлен формой сопровождающего

субстантиват слова, его наличием или отсутствием. Например:

а) «Der Heilige...» (J. Tweedie Wie Ph(nix aus der Asche, S. 68)

«Ein Bekannter...» (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 120)

«...was das Beste fur Sie ist.» (J. Tweedie. Wie Ph(nix aus der Asche,

S. 189)

«...um etwas Neues zu ersinnen» (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 52)

«Ich stelle Neues fest...» (I. Tweedie Wie Ph(nix aus der Asche, S.

110)

«Der Beamte...» (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 303)

«...dem armen Fremden...» (G. Keller. Novellen, S. 93)

«...die Liebenden...»(G. Keller. Novellen, S. 94)

«...alle Geladenen...»(B. Kellermann. Der Tunnel, S. 53)

«...viele Gelehrte...» (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 150)

«...zwei Bekannte...» (I. Seidel, H. Grosser. Dienende Herzen, S. 83)

«...solche Beamte..» (I. Seidel, H. Grosser. Dienende Herzen, S. 102)

б) «Der Filzh(tige...» (A. Seghers. Das siebte Kreuz, S. 114)

«Ebenso wie ein Gesunder...»’ (J. Goethe. Die Leiden des jungen

Werthers, S. 72)

«...das Steinerne...» (I. Tweedie Wie Ph(nix aus der Asche, S. 59)

«...etwas Vergleichbares...» (I. Tweedie Wie Ph(nix aus der Asche, S.

92)

«...fur eine Frierende...» (I. Seidel, H. Grosser. Dienende Herzen, S.

49)

«...ist das Entscheidende...» (I. Seidel, H. Grosser. Dienende Herzen,

S. 97)

«...eine Gruppe Fliehender...» (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 307)

Из приведенных примеров видно, что устойчивые и окказиональные

субстантиваты склоняются как прилагательные, сохраняя тем самым без

изменения соответствующее грамматическое свойство производящего слова,

например:

der alte, ein alter Mensch - der Alte, ein Alter; (die) alte(n)

Menschen - (die) Alte(n).

Поскольку склонения субстантивированных прилагательных и причастий

получило достаточно полное освещение в работах по немецкой лингвистике, то

мы лишь коротко остановимся на рассмотрении данного вопроса, ставя при этом

своей задачей анализ случаев колебания в склонении субстантиватов. [13,

289; 9, 387; 17, 210]

Колебания в склонении субстантивированных прилагательных и причастий

имеют двоякий характер:

1) они отражают колебания в склонении, присущие обычным прилагательным

из-за отсутствия в определенных случаях единой нормы склонения. Например:

wir russischen Studenten

wir russische Studenten [14, 388]

s(mtliche Heiligen (I. Tweedie Wie Ph(nix aus der Asche, S. 63)

s(mtliche Jugendliche (F. Jerby. Das Haus der Jarrets, S. 95)

manche Leidende - manche Leidenden (Th. Mann. Novellen, S. 48)

2) они порождены самой субстантивацией прилагательного, причастия,

например: ein sch(nes (u(ere(s), Parallele(n), zwei Gerade(n) [14, 298; 17,

210]

Большой интерес представляют колебания второго типа, т. к. они

являются тем новым, что вносит субстантивация в область склонения. Из

колебаний первого типа мы остановимся на борьбе слабой и сильной формы лишь

в случае употребления субстантировать в качестве несвободного приложения к

местоимениям единственного числа в дательном падеже и к местоимениям wir,

ihr, поскольку эти два случая (наряду с колебаниями второго типа) служили и

служат, в известной степени, до сих пор предметом разногласий на страницах

немецких языковых работ и журналов. [4, 150; 5, 198]

В современном немецком языке в случае употребления субстантиватов в

качестве несвободного приложения к местоимениям wir, ihr наблюдается явная

победа слабой формы. Доказательством победы слабой формы в случае

употребления субстантов с местоимениями wir, ihr может служить тот факт,

что в большинстве собранных нами примеров была употреблена слабая форма.

а) ...wir Gelehrten (W. Bredel. Die V(ter, S. 268)

...wir Arbeitslosen (Neues Leben, 14. 05. 97, S. 5)

...ihr Geliebten (I. Tweedie Wie Ph(nix aus der Asche, S. 103)

...wir Reisende (I. Tweedie Wie Ph(nix aus der Asche, S. 84)

...wir Deutschen (Neues Leben, 5. 03. 98, S. 3)

б) ...wir Hungrigen (I. Tweedie Wie Ph(nix aus der Asche, S. 48)

...ihr Sendungslosen (Th. Mann. Novellen, S. 443)

...wir Lebenden... (G. Keller. Novellen, S. 135)

При употреблении субстантиватов в качестве несвободного приложения к

местоимениям mir, dir, ihm, ihr правильной является сильная форма, однако

как и при склонении имен прилагательных, здесь наблюдается сосуществование

сильной и слабой формы. В некоторых случаях слабая форма оказывается более

употребительной. Так, например, устойчивые субстантиваты: Beamter,

Angestellter, Gesandter, Vorsitzender, Verwandter чаще выступают в этом

словосочетании в слабой форме, что объясняется очень высокой степенью

продвижения их в разряд имен существительных: ihm als Beamten, ihm als

Angestellten, ihm als Gesandten, ihm als Vorsitzender, ihm als Verwandten

[9, 219; 13, 171].

При употреблении в качестве приложения субстативатов женского рода

перевес также оказывается, по мнению Пауля Гребе, на стороне слабой формы:

ihr als (ltesten (ср.: dir alten Frau, seltener noch: mir alten Person) [9,

209]. В остальных случаях считается верным употребление сильной формы,

особенно для окказиональных субстантиватов, хотя и здесь можно встретить

примеры слабого склонения субстантивированных прилагательных и причастий,

например: mir Armen (Th. Mann. Novellen, S. 28), ihm als Verliebtem, aber:

ihm als Verliebten, ihm als kaum Drei(igj(hrigen (E. Strittmatter. Ole

Bienkopp, S. 180), mir v(llig Anungslosen (Wiener Zeitung. - 08.12.92. - S.

9)

Возможность употребления в этих словосочетаниях слабой формы

субстантиватов объясняется на наш взгляд, проявлением в данном случае

тенденции к монофлекции: дательный падеж уже четко виден из самой формы

местоимения, и поэтому субстантиват может принять нейтральное окончание

«en». Сравните: guten Willens, leichten Herzens, und ihm, mir als Beamten.

[9, 138; 8, 12]

Доказательством нашего предположения может служить тот факт, что там

где форма местоимения не четко обозначает падеж словосочетания язык

допускает лишь сильное склонение субстантиватов, независимо от степени

перехода его в разряд имен существительных, например:

...alles..., was uns Deutschen heilig ist! (Erich Maria Remarque. Drei

Kameraden, S. 69)

Da h(tten Se nu aber uns Deutschen sehen sollen (ebda: 123) Комбинации

в склонении субстантивированных прилагательных и причастий, вызванные самой

субстантивацией, наблюдаются: 1) в случае склонения субстантивированных в

краткой форме прилагательных, служащих названиями языков и красок,

например: das Rot, das Blau, das Russisch, das Deutsch.

И. Фр. Авг. Хайзе относил эти субстантиваты к сильному склонению имен

существительных, подчеркивая, однако, трудность образования данными

субстантиватами множественного числа и отсутствия окончания «е» в дательном

падеже единственного числа, например: das Blau - des Blaus, mit sch(nstem

Blau.[12, 291]

Т. Маттиас так же утверждал, что субстантивированные прилагательные

эти двух групп склоняются по сильному склонению имен существительных, но он

считал допустимой и форму генетива без «s», причем во второй группе форма

без «s» является доминирующей, например: des Gr(ns an den S(dseite der

Alpen, des schmutzigen Grau und Gr(n der Wiesen; Verbesserung des

Zeitungsdeutsch, des Juristendeutsches [15, 68]. В словарях Брокхауза и Л.

Макензена группа субстантивированных прилагательных, обозначающих цвета,

имеет в родительном падеже единственного числа окончание «s» (кроме das

Schwarz, das Wei(), однако там нет ни одного примера из литературы,

подтверждающего это правило, как в словарях Т. Маттиаса и Дудена. Для

субстантивантов-названий языков форма генетива с «s» является по мнению

авторов словарей, необязательной, последовательно ее приводит только Л.

Макензен. В словарях Брокхауза из всех субстантиватов, обозначающих языки

приводится только слово das Deutsch, родительный падеж которого не имеет

окончания «s». Е. И. Шендельс относит к сильному склонению существительных

только субстантиваты - названия языков, по ее мнению, не изменяются при

склонении: "Dieses Gr(n entsteht aus der Mischung hellen Gelbs und dunklen

Blaus; die Aneignung des fehlerlosen Deutsch. [24, 72]

В исследованной литературе нам удалось найти всего лишь три примера, в

которых субстантиваты - названия красок или восходящие к ним сложные слова

имеют форму генетива с «s».

Сравните: «...in einem Kranze dunklen Waldesgr(ns» (Kultur im Heim,

3/60)

«Die Herstellung des Lasurblaus» (Zeitschrift f(r deutsche Philologie,

- 1995. S. 290)

«...die Synthese des Indanthrenblaus...» (W. Ostwald, E. Kistenpart.

Chemische Farblehre, S. 171), но:

«...eine Sparsamkeit des entschiedenen Blau, Gr(n oder Rot...» (ebda,

S. 248-249)

«...der Rahmen des Wei(...» (ebda, S. 14)

Следует отметить стремление языка к замене родительного падежа этих

субстантиватов с конструкцией von. Особенно ярко это проявляется в тех

случаях, когда данные субстантиваты выступают как однородные члены или

когда определяемое ими слово употреблено во множественном числе. Наприме:

«...alle Farbt(ne von Rot...» (ebda, S. 395)

«...in dieser Ewigkeit von Grau und Schwarz» (W. H: 295)

«Bei der Mischung von Gelb und Blau (Mathematik und Physik in der

Schule, 6/59. - S. 32)

Замена генетива конструкцией с von при однородных определениях

возможна и в случае употребления названий языков, например:

«...in einem Gemisch von Deutsch und Franz(sisch...» (D. Noll. Die

Abenteuer des Werner Holt, S. 345)

Субстантиваты названия языков:

«Die Entwicklungstendenzen des heutigen Deutsch» (Sprachpflege, 7/85.

- S. 105)

«...eines besseren Deutsch.» (Zeitschrift des allgemeinen deutschen

Sprachvereins, 1893. - №8. - S. 147)

«...des heutigen Hochdeutsch.» (Sprachpflege, 7/85. - S. 98)

Из приведенных примеров видно, что в склонении субстантиватов,

являющихся названиями красок и языков, явно побеждает анализ, т. е.

сопровождающие слова: артикль, местоимение, предлог. Следует отметить, что

склонение этих двух групп субстантиватов является неполным, ибо они лишены

в силу своей семантики множественного числа. В грамматике П. Гребе

склонение этих двух групп субстантиватов относится к случаям «признанного

опущения окончаний» («anerkannte Unterlassung der Deklination) [9, 200]

2) Колебания в склонении субстантиватов: das (u(ere, das Innere, das

Ganze, а также субстантиватов - названий линий: die Parallele, die Gerade,

die Vertikale и т. п. обусловлены высокой степенью продвижения их в разряд

существительных и вызванной этим тенденцией к переводу их из адъективного

склонения в субстантивное (стремление к изменению принципа склонения

слова).

Субстантиваты: das (u(ere, das Innere, das Ganze в случае, если им

предшествует согласованное определение в сильной форме, могут склоняться

как по сильному, так и по слабому склонению. Например: mein eigenes Innere

(T. Mann. Novellen, S. 98); mein ganzes Inneres (T. Mann. Buddenbrooks, S.

183); mit gepflegtem (u(eren - (u(erem (Sprachpflege, 3/57. S. 38-39)

Слабую форму дательного падежа этих субстантиватов Т. Маттиас

объясняет стремлением к удобству в произношении (Verbequemlichung) [15,

68], считая, однако, правильной сильную форму. Орфографический словарь

Дудена 1995 года издания так же считает во всех этих случаях более

правильной сильную форму субстантиватов, допуская тем не менее и слабое

склонение. [9, 243] В собранных нами примерах в именительном и винительном

падежах нам встретились преимущественно слабые формы. В целом можно считать

правильным мнение тех лингвистов, которые рассматривают слабое склонение

этих субстантиватов как вторую норму. Например:

«...sein ganzes Inneres...» (A. Seghers. Das siebte Kreuz, S. 10)

«...ein zusammenh(ngendes Ganzes» (W. Jung. Kleine Grammatik der

deutschen Sprache, S. 20)

«...von gemischtem (u(eren...» (Th. Mann. Novellen, S. 426)

Наблюдения над материалом научной прозы позволяет сделать следующие

выводы о склонении субстантиватов, обозначающих линии:

1) в единственном числе субстантиваты - названия линий склоняются как

прилагательные. Исключение из этого правила составляет субстативат: die

Parallele, переходящий в женское склонение имен существительных. Известную

тенденцию к переходу в женское склонение обнаруживают так же субстантиваты:

die Horizontale, die Normale, die Vertikale.

2) во множественном числе намечается известная победа слабой формы над

сильной. Так субстантиваты: die Normale, die Senkrechte, die Parallele, die

Gerade, die Vertikale, die Horizontale, die Winkelhalbierende [9, 387]

могут употребляться в слабой форме, независимо от сопровождающего их слова.

Например:

...eine Parallele zu einer Geraden... (Th. Mann, Novellen, S. 29), но:

...zwei parallele Geraden (Mathematik und Physik in der Schule, 1958.

- №2. - S. 90)

Такое склонение субстантиватов: die Parallele, die Gerade и некоторых

других объясняется на наш взгляд, не только высокой степенью продвижения их

разряд существительных, но так же и стремлением языка несколько ограничить

падежную омонимию, создающую возможность неправильного толкования

предложения, что особенно не желательно в такой точной науке как

математика.

(4. Синтаксические функции устойчивых и окказиональных субстантиватов

Субстантивированные прилагательные и причастия выступают в предложении

во всех синтаксических функциях, свойственных имени существительному. Чаще

всего они выполняют в предложении функции подлежащего, дополнения,

несогласованного определения и обстоятельства.

Субстантивированные прилагательные и причастия могут выступать в

функции подлежащего:

а) устойчивые субстантиваты:

War der Alte mit seinen S(hnen gegangen, h(tte Frau Hardenkopf wieder

ins Bett kriechen k(nnen. (W. Bredel. Die V(ter, S. 30)

Der Beamte drinnen sah den Schreihals bleich und abweisend an...(B.

Kellermann. Der Tunnel, S. 303)

б) окказиональные субстантиваты:

W(hrend alte Klatschbasen und Daheimgebliebene mit zweideutigen

Redereien ihre nutzlosen Kaffeekr(nzchen w(rzen, w(chst drau(en sch(n und

stark eine echte Kameradenschaft. (I. Seidel, H. Grosser. Dienende Herzen,

S. 80)

Das Unbegreifliche hatte seine Seele gel(hmt. (B. Kellermann. Der

Tunnel, S. 218)

Субстантивированные прилагательные и причастия могут выполнять в

предложении функцию дополнения:

а) устойчивые субстантиваты:

..., jetzt aber wu(ten sie das B(se besser. (A. Seghers. Das siebte

Kreuz, S. 77)

Man konnte in Luxusschiffen Reisende zu Zwischendeckpreisen

bef(rdern... (B. Kellermann. Der Tunnel, S. 73)

б) окказиональные субстантиваты:

Im ensten Augenblick glaubte Elli, man h(tte einen Falschen

hereingebraht (A. Seghers. Das siebte Kreuz, S. 114)

Die Leute, die vor dem Bordell warteten, begr((en die Heraustretenden

mit lautem, Hallo. (W. Bredel. Die V(ter, S. 14)

Часто субстантивированные прилагательные и причастия выступают в

функции обстоятельства.

а) устойчивые субстантиваты:

Au(erdem h(lt die schwierige Wirtschaftslage in vielen L(ndern

potentielle Kandidaten von einem Sprung ins Unbekannte zur(ck. (Neues

Leben, 14. 03. 98, S. 3)

Schliefen im Freien, kochten selbst, es war wunderbar. (B. Kellermann.

Страницы: 1, 2, 3


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.