рефераты скачать

МЕНЮ


Реферат: Источниковедческий анализ Книги Иисуса Навина

Реферат: Источниковедческий анализ Книги Иисуса Навина

Оглавление

Введение

1. Библия

1.1 Зарождение

1.2 История создания Ветхого Завета

1.3 Переводы

1.4 Значение

1.5 Достоверность

2. Книга Иисуса Навина

2.1 Содержание

2.2 Значение и достоверность

Заключение

Список использованной литературы


Введение

Тема настоящей работы – часть Ветхого Завета, известная как Книга Иисуса Навина. Целью работы является описание и анализ, как Книги Иисуса Навина, так и анализ значения Библии в целом.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: ознакомившись с материалом, изучить информацию и суждения о значении источника в истории и литературе: изучить информацию о Библии, ее создании и составе, а также месте «Книги Иисуса Навина» в ней; описать содержание «Книги Иисуса Навина» и найти какие-либо факты, подтверждающие или опровергающие достоверность источника.

Христианская литература зародилась на грани двух совершенно разнородных языковых и стилевых миров — греческого и еврейско-арамейского. Уже самым своим возникновением она разрушила эту грань, разомкнув замкнутый круг античной литературы и принудив ее к восприятию новых влияний.Победа новой веры, а, следовательно, и новой литературной линии по необходимости должна была в корне перестроить не только идейный, но и формальный строй грекоязычной и латиноязычной словесности — и притом с самыми долговременными последствиями для всего развития европейских литератур, до Нового времени включительно.

Самый тип литературы греческого и латиноязычного мира на переходе от античности к Средневековью качественно изменился. Было бы в корне ложно объяснять эту органическую эволюцию механическими влияниями Востока (поверхностное просветительство XVIII—XIX вв. было способно даже в таких чисто греческих мировоззренческих явлениях, как неоплатонизм, усматривать «вторжение» азиатского мистицизма в мир «эллинской ясности»!), но неоспоримо, что преклонение перед Библией было сильнейшим фактором литературного процесса этих веков. Знакомство с восточной традицией помогло христианизировавшейся греко-латинской литературе найти точку опоры за пределами замкнувшегося круга собственной классики и тем самым подготовиться к решению новых задач.


1. Библия

1.1 Зарождение

Слово «библия» — древнегреческого происхождения. На языке древних греков «библос» означало — «книги». В наше время мы называем этим словом одну определенную книгу, состоящую из нескольких десятков отдельных религиозных произведений.

Внешне Библия представляет собой книгу, объемлющую свыше тысячи страниц… Она состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет.

Первая часть Библии — Ветхий Завет — содержит 39 канонических книг, написанных в разное время и разными мужами в промежутке от 1521 г. по 397 г. до Р. Хр.

Вторая часть Священных Писаний — Новый Завет — состоит из 27 канонических книг, написанных в период 57 — 96 г. по Р. Хр. учениками и апостолами Иисуса Христа.

Слово «завет» означает в русском языке «завещание, наставление, совет». В ряде других языков, например, в немецком и французском, обе части Библии называются словом, также означающим завещание — «тестамент». Слово «завет» еще толкуют как «договор, союз»… В еврейском тексте Ветхого Завета этому слову обычно соответствует древнееврейское «берит», означающее собственно «договор».

Кроме канонических книг имеются еще и, так называемые, апокрифические добавления, их — 14. Они не вошли в канон, так как среди манускриптов Ветхого Завета, написанных на иврите (древнееврейском языке) их не нашли. Это большей частью предания, изложенные на древнегреческом языке. Греческое слово «апокриф» означает «скрытый», в противовес слову «канон» — «отвес, мерило».

Вот названия 14-ти апокрифов, помещенных в полных синодальных изданиях Библии: 2-я и 3-я книги Ездры, книга Иудифь, заключительная часть книги Есфирь, книги Премудрости Соломона и Премудрости Иисуса — сына Сирахова, книги Варуха и Товита, 13-я и 14-я главы книги пророка Даниила, 1-я, 2-я и 3-я книги Маккавейские, Песнь трех святых отроков, Молитва Манассии — царя Иудейского.

Имеются исторические данные, позволяющие заключить, что канонические книги Ветхого Завета были собраны воедино писателем, книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет до Р. Хр.

В Библии есть ссылки еще на несколько книг, существовавших в древнее время. К сожалению, они утеряны и их содержание, за исключением маленьких отрывков, неизвестно. Вот названия утраченных книг, упомянутых в Библии:

1. Книга браней Господних — Числ. 21,14.

2. Книга Праведного — И.Нав. 10,13; 2Цар. 1,18.

3. Книга дел Соломона — 3Цар. 11,41.

4. Книга пророка Нафана — 1Цар. 29,29.

5. Книга Гада Прозорливца — 1Цар. 29,29.

6. Пророчество Ахии Силомлянина — 2Пар. 9,29.

7. Видение Иоиля Прозорливца — 2Пар. 9,29.

Версий появления Священного Писания существует множество.

В настоящее время имеются три древнейших манускрипта Библии:

Ватиканский, хранящийся в Риме (IV век н. э.);

Синайский, который находится в Оксфорде, раньше он принадлежал России и хранился в Эрмитаже в Санкт-Петербурге (IV век н. э.);

Александрийский, хранится в Британском музее (V век н. э.).

И в добавок к этим кодексам имеется много других фрагментов и целых книг Ветхого Завета, написанных в разное время, а также, обнаруженные уже в наше время, Кумранские свитки.

По своему содержанию книги Библии группируются следующим образом.

В Ветхом Завете:

а) исторические — от Бытия до книги Иова (некоторые богословы книгу Иова относят к следующему разделу);

б) поэтические и дидактические — от Псалтири до Песни Песней;

в) пророческие — от Исайи до Малахии.

В Новом Завете:

а) исторические — от Матфея до Деяний Апостолов;

б) дидактические (поучительные) — Послания Иакова, Петра, Иоанна, Иуды и Павла;

в) пророческие — Откровение Иоанна Богослова.

Писания Ветхого Завета в древнееврейском составе делятся на три части:

А. Закон (Тора), к которому относятся пять книг Моисея, — Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

Б. Пророки (Небиим) — книги Иисуса Навина, Судей Израилевых, Руфь, 1-я и 2-я Самуила (1-я и 2-я Царств), 1-я и 2-я Царств (3-я и 4-я Царств), Исайи, Иеремии, Плач Иеремии, Иезекииля и, наконец, 12 малых пророков — Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии, — которые объединились в 7 книг по Иосифу Флавию и в 9 — по Талмуду.

В. Писания (Кетубим), к которым относятся остальные книги, — Псалтирь, Притчи, Иова, Песни Песней, Екклесиаста, Есфирь, Даниила, Ездры, Неемии и две книги Паралипоменон.

«В Ветхозаветном священном каноне Иосиф Флавий насчитывал 22 книги, по числу букв еврейского алфавита; а талмудисты и масореты находят их 24 — по числу букв греческого алфавита, считая книгу Руфь отдельно от книги Судей, а Плач — отдельно от книги Иеремии, тогда как у Иосифа Флавия они объединены». [10]

«Самаряне, происходившие от жителей Израильского или Северного царства, признавали богодухновенными только пять первых книг Библии (Пятикнижие), отвергая Писания пророков и агиографические сочинения».

«Авторство» показывает, что 23 человека участвовали в написании книг Ветхого Завета:

1. МОИСЕЙ запечатлел историю человечества и Израиля в Пятикнижии в книгах: Бытие — 1500 г., Исход — 1490 г., Левит — 1490 г., Числа — 1451 г. и Второзаконие — 1451 г. до Р.Хр; книгу Иова — 1521 г. до Р. Хр.

2. ИИСУС НАВИН, написал 8 последних стихов книги Второзаконие и книгу Иисуса Навина — 1427 г. до Р. Хр. – труд, разбираемый нами в дальнейшем.

3. САМУИЛ дописал последние стихи книги Иисуса Навина и написал книгу Судей Израилевых — 1103 г. до Р. Хр., книгу Руфь — 1060 г. до Р. Хр., Первую и Вторую книги Царств — 1060 г. до Р. Хр. и начало Третьей Царств — 1015 г. до Р. Хр.

4. ИЕРЕМИЯ написал Третью и Четвертую книги Царств — 586 г. до Р. Хр., книгу Иеремии и Плач Иеремии — 629 — 588 г. до Р. Хр.

5. ЕЗДРА написал Первую и Вторую книгу Параллипоменон — 450-х годах до Р. Хр., книгу Ездры — 458 г. до Р. Хр. и книгу Есфирь — 486 — 464 г. до Р. Хр.

6. НЕЕМИЯ написал книгу Неемии — 444 г. до Р. Хр. и окончивший Вторую книгу Паралипоменон после возвращения из Вавилона.

7. ДАВИД написал с помощью 10-ти мужей книгу Псалтирь — 1000 г. до Р. Хр.

8. СОЛОМОН написал книгу Притч — 1000 г. до Р. Хр., книгу Екклесиаста (Проповедника) — 977 г. до Р. Хр. и книгу Песни Песней — 1014 г. до Р. Хр.

9. ИСАИЯ написал книгу Исайи — 760 г. до Р. Хр.

10. ИЕЗЕКИИЛЬ написал книгу Иезекииля — 595 — 574 г. до Р. Хр.

11. ДАНИИЛ написал книгу Даниила — 606 — 534 г. до Р. Хр.

12. ОСИЯ написал книгу Осии — 785 — 725 г. до Р. Хр.

13. ИОИЛЬ написал книгу Иоиля — 800 г. до Р. Хр.

14. АМОС написал книгу Амоса — 776 — 763 г. до Р. Хр.

15. АВДИЯ написал книгу Авдии — 880 г. до Р. Хр.

16. ИОНА написал книгу Ионы — 862 г. до Р. Хр.

17. МИХЕЙ написал книгу Михея — 750 — 710 г. до Р. Хр.

18. НАУМ написал книгу Наума — 713 г. до Р. Хр.

19. АВВАКУМ написал книгу Аввакума — 626 г. до Р. Хр.

20. СОФОНИЯ написал книгу Софонии — 630 г. до Р. Хр.

21. АГГЕЙ написал книгу Аггея — 530 г. до Р. Хр.

22. ЗАХАРИЯ написал книгу Захарии — 520 — 510 г. до Р. Хр.

23. МАЛАХИЯ написал книгу Малахии — 397 г. до Р. Хр.

Даты были выведены О. Юнаком, их точность относительна, однако позволяет хотя бы примерно определить, когда происходили события, описываемы в той или иной книге.

1.2 История создания Ветхого Завета

библия книга иисус навин

Один из главных вопросов библейской истории – точное время и авторство создания Священного Писания, и в особенности наиболее древней его части – Пятикнижия. Иудейская традиция упирает на то, что Пятикнижие создано непосредственно Моисеем в период блужданий по пустыне, то есть датирует Пятикнижие 13-12 веками до нашей эры.

В Новом Завете Закон определенно называется Моисеевым, поэтому православная Церковь с древнейших времен признавала Моисея автором Пятикнижия. Предание о Моисеевом авторстве отстаивается с полным правом и основанием. Другое дело – как понимать это авторство. "Приписывание отдельных библейских книг определенным авторам, – указывает академик Б. А. Тураев, – во многих случаях надо понимать не в нашем, а в восточном смысле. Восток не знал литературной собственности; индивидуальность творчества и авторов в почти современном смысле с достаточной ясностью проявляется лишь в книгах пророков. Нет никаких сомнений, что основы ветхозаветного Закона и учения восходят к Моисею, хотя Тора и не могла быть написана им.

Ветхозаветный период знает три торжественные кодификации Моисеева Закона. Первая совершилась у Синая, когда народ получил Декалог на скрижалях и устные наставления от Господа через Моисея. Вторая произошла в 621 году до нашей эры при царе Иосии. Сам царь при чтении Книги закона "разодрал одежды свои" в знак покаяния, а весь народ "вступил в завет", то есть торжественно обещал соблюдать заповеданное. Третья – и окончательная – относится к середине пятого века до Рождества Христова, когда священник Ездра принес из Вавилона все Пятикнижие в его нынешнем объеме и прочел его перед собранием жителей Иерусалима. Давая обет соблюдать Закон Моисеев, народ каялся и постился. Итак, общецерковное принятие таких частей Закона как Книга Завета, Левит и законодательные части Чисел, произошло только после вавилонского плена. Этим частично объясняется отсутствие у пророков и в исторических книгах ссылок на многие ритуальные обычаи Пятикнижия.

Но, если израильский народ вошел в историю, заранее оснащенный всем духовным богатством, преподанным ему богом через Моисея непосредственно вслед за его исходом из Египта, то есть за сорок лет до вступления в землю обетованную, то в дальнейшем ему ничего больше не оставалось, как в этой земле следовать всем предписаниям, зафиксированным в «законе». Вся последующая жизнь евреев в Ханаане должна была, видимо, соответствовать установлениям Пятикнижия, весь жизненный уклад людей должен был бы отражать порядки, зафиксированные в Пятикнижии. Но ученые, изучающие историю Древнего Израиля, отмечают то кажущееся почти невероятным положение, что все дальнейшие книги Ветхого завета — Судей, Царств, ряд книг пророков до Иеремии — фактически ничего не знают об установлениях Пятикнижия, и в частности о его законодательстве. Предпринимались разные попытки как-нибудь объяснить столь странное положение.

Может быть, книги Пятикнижия были затеряны? Невозможно представить себе, что весь народ, в том числе сословие жрецов, мог забыть документы, регулирующие именем бога всю жизнь людей. Так или иначе, многое должно было сохраниться в устной традиции. Что же касается возможности намеренного сокрытия, то она абсолютно невероятна. Все установления Пятикнижия или подавляющее большинство их были выгодны жрецам, ранним пророкам, да и вообще сильным мира сего — родовым старейшинам, «судьям», а потом и царям. Никакого смысла для них скрывать священные книги, если бы они к этому времени существовали, не было.

Остается одно решение проблемы: в то время, к которому относятся «исторические» книги Ветхого завета и большая часть пророческих книг, Пятикнижия еще не было, и, стало быть, его происхождение — весьма позднее. Его надо датировать целым тысячелетием позже, чем это делали до сих пор синагога и церковь. Моисей в качестве автора Пятикнижия отпадает, так же как и Иисус Навин в качестве автора книги, названной его именем. То есть, наиболее вероятен следующий сценарий: устные предания о временах Моисея были записаны по указанию жрецов, с целью кодифицировать сказания и установить эти законы.

Так кто же, если не Моисей, написал Пятикнижие, и когда это было сделано? Чтобы ответить на этот вопрос, понадобилось не одно столетие. Наиболее древние фрагменты ветхозаветного текста относятся еще к доцарскому периоду, вероятно, существовали еще в устной традиции, восходящей к тринадцатому веку до нашей эры. Ряд других фрагментов ветхозаветного повествования, прежде чем быть зафиксированными в письменных документах, также существовали в более ранней устной традиции.

Отдельные элементы Библии возникли задолго до того, как сложились библейские книги, и даже до того, как возникла древнееврейская письменность. Они сначала бытовали в устной форме, передавались из поколения в поколение, видоизменяясь в зависимости от изменения жизни народа. Древнейшим фрагментом во всей Библии следует считать победную песнь Деворы из книги Судей. В каноническом тексте Ветхого Завета она вместе с сопровождающим ее повествовательным текстом вмонтирована в рассказ, относящийся к значительно более позднему времени.

В царствование Давида появились придворные писцы. После постройки Иерусалимского храма при царе Соломоне, их деятельность получила особо важное не только государственное, но и религиозное значение: началась запись тех преданий, мифов, песен, которые до сих пор хранились в устной традиции и передавались из поколения в поколение, а потом вошли в состав книг Ветхого завета. Сначала это были отдельные документы, зафиксированные разными писцами, имевшие каждый самостоятельное хождение и лишь впоследствии объединенные в рамки тех книг Пятикнижия, которые были приписаны Моисею.

Таким образом, наиболее вероятной версией представляется создание Пятикнижия в период 4-2 веков до нашей эры.

1.3 Переводы

Предыстория переворота, осуществленного в средиземноморской литературе христианством, начинается еще за три столетия до возникновения последнего — с создания Септуагинты («[Перевод] семидесяти [толковников]»). В годы царствования монарха эллинистического Египта Птолемея Филадельфа II (285—246 гг. до н. э.) александрийские евреи перевели на греческий язык Пятикнижие, т. е. первые и самые важные пять книг Ветхого Завета.

Птолемей направил послов к первосвященнику Иерусалима, который выполнил просьбу царя и подарил ему свиток Торы на еврейском языке, причем ее текст был написан золотыми буквами. Вместе со свитком он отправил в Египет 72 человека для перевода Библии. Переводчики поселились на острове Фарос, где работали в течение 72-х дней, причем каждый делал свой перевод. Работа 72-х ученых мужей получила название Септуагинты (семидесяти)…

Переводческая работа на этом не остановилась: уже ко второй половине II в. до н. э., когда внук бен-Сиры трудился над переводом изречений своего деда («Иисуса сына Сирахова»), почти все книги Ветхого Завета были переведены на греческий. Скоро в греческом переводе появилось и все остальное — вся тысячелетняя сокровищница иудейской словесности. Дело было сделано беспрецедентное.

К Септуагинте присоединяются книги, написанные уже прямо по-гречески («Книга премудрости Соломоновой» и II—IV книги Маккавеев), так что окончательный объем греческого Ветхого Завета обширнее иудейского канона. Готовые стилистические формы, окруженные ореолом святости, пригодились и основателям христианской литературы, стиль которых насыщен реминисценциями Септуагинты.

Между переводом «семидесяти толковников» и возникновением христианства как универсальной религии, окончательно освободившей библейский тип религиозности от политической проблематики иудейского народа, существует глубокая связь, как между вопросом и ответом, между предпосылкой и осуществлением.

От литературы первых десятилетий христианства (вторая половина I — начало II в.) до нас дошел прежде всего так называемый Новый Завет — комплекс религиозных сочинений, выбранных из множества им подобных, как наиболее адекватное выражение новой веры, прибавленных к Септуагинте и вместе с ней составляющих христианскую Библию. В канон Нового Завета входит 27 сочинений: четыре Евангелия, примыкающие к ним «Деяния апостолов», двадцать одно послание (поучения в эпистолярной форме), из которых 14 приписываются традицией апостолу Павлу, а остальные — апостолам Петру (2), Иоанну (3), Иакову и Иуде (по одному), и наконец «Откровение Иоанна Богослова», или «Апокалипсис». Все они написаны на греческом языке; там, где традиция сообщает о семитическом (еврейском или арамейском) подлиннике, как в случае с Евангелием от Матфея, от этого подлинника не сохранилось ни слова. В новозаветных текстах христианство во все времена видело квинтэссенцию своего учения.

Многозначительное заглавие сборника «Новый Завет» (греч. Kaine diatheke) обусловлено сложной эволюцией идей. В основе иудаизма лежит представление о «союзе» или «договоре» между богом и человеком (или общиной людей, «народом божьим»), в силу которого человек принимает заповеди бога и творит на земле его волю, а бог охраняет и «спасает» человека, сообщая его существованию благотворное равновесие. Этот метафизический «союз» обозначается в Ветхом Завете berit (Быт., 15, 18; 17, 2 и 7; Исх., 19, 8 и т. д.). Но постепенно акцент переносится с равноправного «договора» двух сторон на волеизъявление бога, полновластно определяющего нормы человеческого поведения в сумме заповедей, поэтому в Септуагинте многозначный иудейский термин передан не словом syntheke (договор), а словом diatheke (завещание), подчеркивающим именно идею авторитетного волеизъявления. Между тем в эсхатологических чаяниях иудаизма возникает мысль о том, что бог заново заключит «союз» с людьми — притом на этот раз не с отдельным избранником или избранным народом, но со всем человечеством — и на условиях более «духовного» служения. Термин berit hah?adasah (новый союз) встречается в Ветхом Завете (Иерем, 31, 31); затем он служил, что особенно примечательно, самоназванием кумранской общины.

В то же время он воссоздает особый строй семитической поэтики, более грубый, но и более экспрессивный по сравнению с языком жанров греческой литературы. Синтаксический параллелизм был достаточно известен и греческой риторике, но там он отличается большей дробностью, у него как бы короткое дыхание: библейская поэзия работает большими словесными массами, располагаемыми в свободной организации. В определенном отношении правила библейского стиля ближе нашему современному восприятию (подготовленному веками вчитывания в Библию!), чем правила греческой прозы. Греческий вкус требовал, чтобы ритмические отрывки прозы заканчивались на одинаковые глагольные формы, по возможности рифмующиеся между собой: «К чародейству она прибегает, благой цели не достигает и своих приверженцев к ней не направляет, но во многом сама в себе заблуждает и лишь нечто горестное и скудное порою осуществляет» (Гелиодор, Эфиопика. Перевод А. Н. Егунова). В Библии такие глагольные формы не завершают, а открывают стихи и полустишия: «Так, Господи, ты познал все, мое новое и древнее; ты образовал меня и возложил на меня руку твою» (Пс., 125, 4). Когда мы читаем в I Послании апостола Павла к фессалоникийцам (V, 15): «Вразумляйте беспорядочных, утешайте малодушных, помогайте немощным», — то этот порядок слов сформирован традицией Септуагинты. Греческий ритор построил бы период так: «Беспорядочных вразумляйте, малодушных утешайте, немощным помогайте».

Страницы: 1, 2


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.