Реферат: Источниковедческий анализ Книги Иисуса Навина
Реферат: Источниковедческий анализ Книги Иисуса Навина
Оглавление
Введение
1. Библия
1.1 Зарождение
1.2 История
создания Ветхого Завета
1.3
Переводы
1.4 Значение
1.5 Достоверность
2. Книга Иисуса
Навина
2.1 Содержание
2.2 Значение и
достоверность
Заключение
Список
использованной литературы
Введение
Тема настоящей работы –
часть Ветхого Завета, известная как Книга Иисуса Навина. Целью работы является
описание и анализ, как Книги Иисуса Навина, так и анализ значения Библии в
целом.
Для достижения
поставленной цели необходимо решить следующие задачи: ознакомившись с материалом,
изучить информацию и суждения о значении источника в истории и литературе:
изучить информацию о Библии, ее создании и составе, а также месте «Книги Иисуса
Навина» в ней; описать содержание «Книги Иисуса Навина» и найти какие-либо
факты, подтверждающие или опровергающие достоверность источника.
Христианская литература
зародилась на грани двух совершенно разнородных языковых и стилевых миров —
греческого и еврейско-арамейского. Уже самым своим возникновением она разрушила
эту грань, разомкнув замкнутый круг античной литературы и принудив ее к
восприятию новых влияний.Победа новой веры, а, следовательно, и новой
литературной линии по необходимости должна была в корне перестроить не только
идейный, но и формальный строй грекоязычной и латиноязычной словесности — и
притом с самыми долговременными последствиями для всего развития европейских
литератур, до Нового времени включительно.
Самый тип литературы
греческого и латиноязычного мира на переходе от античности к Средневековью
качественно изменился. Было бы в корне ложно объяснять эту органическую
эволюцию механическими влияниями Востока (поверхностное просветительство
XVIII—XIX вв. было способно даже в таких чисто греческих мировоззренческих
явлениях, как неоплатонизм, усматривать «вторжение» азиатского мистицизма в мир
«эллинской ясности»!), но неоспоримо, что преклонение перед Библией было
сильнейшим фактором литературного процесса этих веков. Знакомство с восточной
традицией помогло христианизировавшейся греко-латинской литературе найти точку
опоры за пределами замкнувшегося круга собственной классики и тем самым
подготовиться к решению новых задач.
1. Библия
Слово «библия» —
древнегреческого происхождения. На языке древних греков «библос» означало —
«книги». В наше время мы называем этим словом одну определенную книгу,
состоящую из нескольких десятков отдельных религиозных произведений.
Внешне Библия
представляет собой книгу, объемлющую свыше тысячи страниц… Она состоит из двух
частей: Ветхий Завет и Новый Завет.
Первая часть Библии —
Ветхий Завет — содержит 39 канонических книг, написанных в разное время и
разными мужами в промежутке от 1521 г. по 397 г. до Р. Хр.
Вторая часть Священных
Писаний — Новый Завет — состоит из 27 канонических книг, написанных в период 57
— 96 г. по Р. Хр. учениками и апостолами Иисуса Христа.
Слово «завет» означает в
русском языке «завещание, наставление, совет». В ряде других языков, например,
в немецком и французском, обе части Библии называются словом, также означающим
завещание — «тестамент». Слово «завет» еще толкуют как «договор, союз»… В
еврейском тексте Ветхого Завета этому слову обычно соответствует
древнееврейское «берит», означающее собственно «договор».
Кроме канонических книг
имеются еще и, так называемые, апокрифические добавления, их — 14. Они не вошли
в канон, так как среди манускриптов Ветхого Завета, написанных на иврите
(древнееврейском языке) их не нашли. Это большей частью предания, изложенные на
древнегреческом языке. Греческое слово «апокриф» означает «скрытый», в
противовес слову «канон» — «отвес, мерило».
Вот названия 14-ти
апокрифов, помещенных в полных синодальных изданиях Библии: 2-я и 3-я книги
Ездры, книга Иудифь, заключительная часть книги Есфирь, книги Премудрости
Соломона и Премудрости Иисуса — сына Сирахова, книги Варуха и Товита, 13-я и
14-я главы книги пророка Даниила, 1-я, 2-я и 3-я книги Маккавейские, Песнь трех
святых отроков, Молитва Манассии — царя Иудейского.
Имеются исторические
данные, позволяющие заключить, что канонические книги Ветхого Завета были
собраны воедино писателем, книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет
до Р. Хр.
В Библии есть ссылки еще
на несколько книг, существовавших в древнее время. К сожалению, они утеряны и
их содержание, за исключением маленьких отрывков, неизвестно. Вот названия
утраченных книг, упомянутых в Библии:
1. Книга браней Господних
— Числ. 21,14.
2. Книга Праведного —
И.Нав. 10,13; 2Цар. 1,18.
3. Книга дел Соломона —
3Цар. 11,41.
4. Книга пророка Нафана —
1Цар. 29,29.
5. Книга Гада Прозорливца
— 1Цар. 29,29.
6. Пророчество Ахии
Силомлянина — 2Пар. 9,29.
7. Видение Иоиля
Прозорливца — 2Пар. 9,29.
Версий появления
Священного Писания существует множество.
В настоящее время имеются
три древнейших манускрипта Библии:
Ватиканский, хранящийся в
Риме (IV век н. э.);
Синайский, который
находится в Оксфорде, раньше он принадлежал России и хранился в Эрмитаже в
Санкт-Петербурге (IV век н. э.);
Александрийский, хранится
в Британском музее (V век н. э.).
И в добавок к этим
кодексам имеется много других фрагментов и целых книг Ветхого Завета,
написанных в разное время, а также, обнаруженные уже в наше время, Кумранские
свитки.
По своему содержанию
книги Библии группируются следующим образом.
В Ветхом Завете:
а) исторические — от
Бытия до книги Иова (некоторые богословы книгу Иова относят к следующему разделу);
б) поэтические и
дидактические — от Псалтири до Песни Песней;
в) пророческие — от Исайи
до Малахии.
В Новом Завете:
а) исторические — от
Матфея до Деяний Апостолов;
б) дидактические
(поучительные) — Послания Иакова, Петра, Иоанна, Иуды и Павла;
в) пророческие —
Откровение Иоанна Богослова.
Писания Ветхого Завета в
древнееврейском составе делятся на три части:
А. Закон (Тора), к
которому относятся пять книг Моисея, — Бытие, Исход, Левит, Числа и
Второзаконие.
Б. Пророки (Небиим) —
книги Иисуса Навина, Судей Израилевых, Руфь, 1-я и 2-я Самуила (1-я и 2-я
Царств), 1-я и 2-я Царств (3-я и 4-я Царств), Исайи, Иеремии, Плач Иеремии,
Иезекииля и, наконец, 12 малых пророков — Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы,
Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии, — которые
объединились в 7 книг по Иосифу Флавию и в 9 — по Талмуду.
В. Писания (Кетубим), к
которым относятся остальные книги, — Псалтирь, Притчи, Иова, Песни Песней,
Екклесиаста, Есфирь, Даниила, Ездры, Неемии и две книги Паралипоменон.
«В Ветхозаветном
священном каноне Иосиф Флавий насчитывал 22 книги, по числу букв еврейского
алфавита; а талмудисты и масореты находят их 24 — по числу букв греческого
алфавита, считая книгу Руфь отдельно от книги Судей, а Плач — отдельно от книги
Иеремии, тогда как у Иосифа Флавия они объединены». [10]
«Самаряне, происходившие
от жителей Израильского или Северного царства, признавали богодухновенными
только пять первых книг Библии (Пятикнижие), отвергая Писания пророков и
агиографические сочинения».
«Авторство» показывает,
что 23 человека участвовали в написании книг Ветхого Завета:
1. МОИСЕЙ запечатлел
историю человечества и Израиля в Пятикнижии в книгах: Бытие — 1500 г., Исход —
1490 г., Левит — 1490 г., Числа — 1451 г. и Второзаконие — 1451 г. до Р.Хр;
книгу Иова — 1521 г. до Р. Хр.
2. ИИСУС НАВИН, написал 8
последних стихов книги Второзаконие и книгу Иисуса Навина — 1427 г. до Р. Хр. –
труд, разбираемый нами в дальнейшем.
3. САМУИЛ дописал
последние стихи книги Иисуса Навина и написал книгу Судей Израилевых — 1103 г.
до Р. Хр., книгу Руфь — 1060 г. до Р. Хр., Первую и Вторую книги Царств — 1060
г. до Р. Хр. и начало Третьей Царств — 1015 г. до Р. Хр.
4. ИЕРЕМИЯ написал Третью
и Четвертую книги Царств — 586 г. до Р. Хр., книгу Иеремии и Плач Иеремии — 629
— 588 г. до Р. Хр.
5. ЕЗДРА написал Первую и
Вторую книгу Параллипоменон — 450-х годах до Р. Хр., книгу Ездры — 458 г. до Р.
Хр. и книгу Есфирь — 486 — 464 г. до Р. Хр.
6. НЕЕМИЯ написал книгу
Неемии — 444 г. до Р. Хр. и окончивший Вторую книгу Паралипоменон после возвращения
из Вавилона.
7. ДАВИД написал с
помощью 10-ти мужей книгу Псалтирь — 1000 г. до Р. Хр.
8. СОЛОМОН написал книгу
Притч — 1000 г. до Р. Хр., книгу Екклесиаста (Проповедника) — 977 г. до Р. Хр.
и книгу Песни Песней — 1014 г. до Р. Хр.
9. ИСАИЯ написал книгу
Исайи — 760 г. до Р. Хр.
10. ИЕЗЕКИИЛЬ написал
книгу Иезекииля — 595 — 574 г. до Р. Хр.
11. ДАНИИЛ написал книгу
Даниила — 606 — 534 г. до Р. Хр.
12. ОСИЯ написал книгу
Осии — 785 — 725 г. до Р. Хр.
13. ИОИЛЬ написал книгу
Иоиля — 800 г. до Р. Хр.
14. АМОС написал книгу
Амоса — 776 — 763 г. до Р. Хр.
15. АВДИЯ написал книгу
Авдии — 880 г. до Р. Хр.
16. ИОНА написал книгу
Ионы — 862 г. до Р. Хр.
17. МИХЕЙ написал книгу
Михея — 750 — 710 г. до Р. Хр.
18. НАУМ написал книгу
Наума — 713 г. до Р. Хр.
19. АВВАКУМ написал книгу
Аввакума — 626 г. до Р. Хр.
20. СОФОНИЯ написал книгу
Софонии — 630 г. до Р. Хр.
21. АГГЕЙ написал книгу
Аггея — 530 г. до Р. Хр.
22. ЗАХАРИЯ написал книгу
Захарии — 520 — 510 г. до Р. Хр.
23. МАЛАХИЯ написал книгу
Малахии — 397 г. до Р. Хр.
Даты были выведены О.
Юнаком, их точность относительна, однако позволяет хотя бы примерно определить,
когда происходили события, описываемы в той или иной книге.
библия книга
иисус навин
Один из главных вопросов
библейской истории – точное время и авторство создания Священного Писания, и в
особенности наиболее древней его части – Пятикнижия. Иудейская традиция упирает
на то, что Пятикнижие создано непосредственно Моисеем в период блужданий по
пустыне, то есть датирует Пятикнижие 13-12 веками до нашей эры.
В Новом Завете Закон
определенно называется Моисеевым, поэтому православная Церковь с древнейших
времен признавала Моисея автором Пятикнижия. Предание о Моисеевом авторстве
отстаивается с полным правом и основанием. Другое дело – как понимать это
авторство. "Приписывание отдельных библейских книг определенным авторам, –
указывает академик Б. А. Тураев, – во многих случаях надо понимать не в нашем,
а в восточном смысле. Восток не знал литературной собственности;
индивидуальность творчества и авторов в почти современном смысле с достаточной
ясностью проявляется лишь в книгах пророков. Нет никаких сомнений, что основы
ветхозаветного Закона и учения восходят к Моисею, хотя Тора и не могла быть
написана им.
Ветхозаветный период
знает три торжественные кодификации Моисеева Закона. Первая совершилась у
Синая, когда народ получил Декалог на скрижалях и устные наставления от Господа
через Моисея. Вторая произошла в 621 году до нашей эры при царе Иосии. Сам царь
при чтении Книги закона "разодрал одежды свои" в знак покаяния, а
весь народ "вступил в завет", то есть торжественно обещал соблюдать
заповеданное. Третья – и окончательная – относится к середине пятого века до
Рождества Христова, когда священник Ездра принес из Вавилона все Пятикнижие в
его нынешнем объеме и прочел его перед собранием жителей Иерусалима. Давая обет
соблюдать Закон Моисеев, народ каялся и постился. Итак, общецерковное принятие
таких частей Закона как Книга Завета, Левит и законодательные части Чисел,
произошло только после вавилонского плена. Этим частично объясняется отсутствие
у пророков и в исторических книгах ссылок на многие ритуальные обычаи
Пятикнижия.
Но, если израильский
народ вошел в историю, заранее оснащенный всем духовным богатством, преподанным
ему богом через Моисея непосредственно вслед за его исходом из Египта, то есть
за сорок лет до вступления в землю обетованную, то в дальнейшем ему ничего
больше не оставалось, как в этой земле следовать всем предписаниям,
зафиксированным в «законе». Вся последующая жизнь евреев в Ханаане должна была,
видимо, соответствовать установлениям Пятикнижия, весь жизненный уклад людей
должен был бы отражать порядки, зафиксированные в Пятикнижии. Но ученые,
изучающие историю Древнего Израиля, отмечают то кажущееся почти невероятным
положение, что все дальнейшие книги Ветхого завета — Судей, Царств, ряд книг
пророков до Иеремии — фактически ничего не знают об установлениях Пятикнижия, и
в частности о его законодательстве. Предпринимались разные попытки как-нибудь
объяснить столь странное положение.
Может быть, книги
Пятикнижия были затеряны? Невозможно представить себе, что весь народ, в том
числе сословие жрецов, мог забыть документы, регулирующие именем бога всю жизнь
людей. Так или иначе, многое должно было сохраниться в устной традиции. Что же
касается возможности намеренного сокрытия, то она абсолютно невероятна. Все
установления Пятикнижия или подавляющее большинство их были выгодны жрецам,
ранним пророкам, да и вообще сильным мира сего — родовым старейшинам, «судьям»,
а потом и царям. Никакого смысла для них скрывать священные книги, если бы они
к этому времени существовали, не было.
Остается одно решение
проблемы: в то время, к которому относятся «исторические» книги Ветхого завета
и большая часть пророческих книг, Пятикнижия еще не было, и, стало быть, его
происхождение — весьма позднее. Его надо датировать целым тысячелетием позже,
чем это делали до сих пор синагога и церковь. Моисей в качестве автора
Пятикнижия отпадает, так же как и Иисус Навин в качестве автора книги,
названной его именем. То есть, наиболее вероятен следующий сценарий: устные
предания о временах Моисея были записаны по указанию жрецов, с целью
кодифицировать сказания и установить эти законы.
Так кто же, если не
Моисей, написал Пятикнижие, и когда это было сделано? Чтобы ответить на этот
вопрос, понадобилось не одно столетие. Наиболее древние фрагменты
ветхозаветного текста относятся еще к доцарскому периоду, вероятно,
существовали еще в устной традиции, восходящей к тринадцатому веку до нашей
эры. Ряд других фрагментов ветхозаветного повествования, прежде чем быть
зафиксированными в письменных документах, также существовали в более ранней
устной традиции.
Отдельные элементы Библии
возникли задолго до того, как сложились библейские книги, и даже до того, как
возникла древнееврейская письменность. Они сначала бытовали в устной форме,
передавались из поколения в поколение, видоизменяясь в зависимости от изменения
жизни народа. Древнейшим фрагментом во всей Библии следует считать победную
песнь Деворы из книги Судей. В каноническом тексте Ветхого Завета она вместе с
сопровождающим ее повествовательным текстом вмонтирована в рассказ, относящийся
к значительно более позднему времени.
В царствование Давида
появились придворные писцы. После постройки Иерусалимского храма при царе
Соломоне, их деятельность получила особо важное не только государственное, но и
религиозное значение: началась запись тех преданий, мифов, песен, которые до
сих пор хранились в устной традиции и передавались из поколения в поколение, а
потом вошли в состав книг Ветхого завета. Сначала это были отдельные документы,
зафиксированные разными писцами, имевшие каждый самостоятельное хождение и лишь
впоследствии объединенные в рамки тех книг Пятикнижия, которые были приписаны
Моисею.
Таким образом, наиболее
вероятной версией представляется создание Пятикнижия в период 4-2 веков до
нашей эры.
Предыстория переворота,
осуществленного в средиземноморской литературе христианством, начинается еще за
три столетия до возникновения последнего — с создания Септуагинты («[Перевод]
семидесяти [толковников]»). В годы царствования монарха эллинистического Египта
Птолемея Филадельфа II (285—246 гг. до н. э.) александрийские евреи перевели на
греческий язык Пятикнижие, т. е. первые и самые важные пять книг Ветхого
Завета.
Птолемей направил послов
к первосвященнику Иерусалима, который выполнил просьбу царя и подарил ему
свиток Торы на еврейском языке, причем ее текст был написан золотыми буквами.
Вместе со свитком он отправил в Египет 72 человека для перевода Библии.
Переводчики поселились на острове Фарос, где работали в течение 72-х дней,
причем каждый делал свой перевод. Работа 72-х ученых мужей получила название
Септуагинты (семидесяти)…
Переводческая работа на
этом не остановилась: уже ко второй половине II в. до н. э., когда внук
бен-Сиры трудился над переводом изречений своего деда («Иисуса сына Сирахова»),
почти все книги Ветхого Завета были переведены на греческий. Скоро в греческом
переводе появилось и все остальное — вся тысячелетняя сокровищница иудейской
словесности. Дело было сделано беспрецедентное.
К Септуагинте
присоединяются книги, написанные уже прямо по-гречески («Книга премудрости
Соломоновой» и II—IV книги Маккавеев), так что окончательный объем греческого
Ветхого Завета обширнее иудейского канона. Готовые стилистические формы,
окруженные ореолом святости, пригодились и основателям христианской литературы,
стиль которых насыщен реминисценциями Септуагинты.
Между переводом
«семидесяти толковников» и возникновением христианства как универсальной
религии, окончательно освободившей библейский тип религиозности от политической
проблематики иудейского народа, существует глубокая связь, как между вопросом и
ответом, между предпосылкой и осуществлением.
От литературы первых
десятилетий христианства (вторая половина I — начало II в.) до нас дошел прежде
всего так называемый Новый Завет — комплекс религиозных сочинений, выбранных из
множества им подобных, как наиболее адекватное выражение новой веры,
прибавленных к Септуагинте и вместе с ней составляющих христианскую Библию. В
канон Нового Завета входит 27 сочинений: четыре Евангелия, примыкающие к ним
«Деяния апостолов», двадцать одно послание (поучения в эпистолярной форме), из
которых 14 приписываются традицией апостолу Павлу, а остальные — апостолам
Петру (2), Иоанну (3), Иакову и Иуде (по одному), и наконец «Откровение Иоанна
Богослова», или «Апокалипсис». Все они написаны на греческом языке; там, где
традиция сообщает о семитическом (еврейском или арамейском) подлиннике, как в
случае с Евангелием от Матфея, от этого подлинника не сохранилось ни слова. В
новозаветных текстах христианство во все времена видело квинтэссенцию своего
учения.
Многозначительное
заглавие сборника «Новый Завет» (греч. Kaine diatheke) обусловлено сложной
эволюцией идей. В основе иудаизма лежит представление о «союзе» или «договоре»
между богом и человеком (или общиной людей, «народом божьим»), в силу которого
человек принимает заповеди бога и творит на земле его волю, а бог охраняет и
«спасает» человека, сообщая его существованию благотворное равновесие. Этот метафизический
«союз» обозначается в Ветхом Завете berit (Быт., 15, 18; 17, 2 и 7; Исх., 19, 8
и т. д.). Но постепенно акцент переносится с равноправного «договора» двух
сторон на волеизъявление бога, полновластно определяющего нормы человеческого
поведения в сумме заповедей, поэтому в Септуагинте многозначный иудейский
термин передан не словом syntheke (договор), а словом diatheke (завещание), подчеркивающим
именно идею авторитетного волеизъявления. Между тем в эсхатологических чаяниях
иудаизма возникает мысль о том, что бог заново заключит «союз» с людьми —
притом на этот раз не с отдельным избранником или избранным народом, но со всем
человечеством — и на условиях более «духовного» служения. Термин berit
hah?adasah (новый союз) встречается в Ветхом Завете (Иерем, 31, 31); затем он
служил, что особенно примечательно, самоназванием кумранской общины.
В то же время он
воссоздает особый строй семитической поэтики, более грубый, но и более
экспрессивный по сравнению с языком жанров греческой литературы. Синтаксический
параллелизм был достаточно известен и греческой риторике, но там он отличается
большей дробностью, у него как бы короткое дыхание: библейская поэзия работает
большими словесными массами, располагаемыми в свободной организации. В
определенном отношении правила библейского стиля ближе нашему современному
восприятию (подготовленному веками вчитывания в Библию!), чем правила греческой
прозы. Греческий вкус требовал, чтобы ритмические отрывки прозы заканчивались
на одинаковые глагольные формы, по возможности рифмующиеся между собой: «К
чародейству она прибегает, благой цели не достигает и своих приверженцев к ней
не направляет, но во многом сама в себе заблуждает и лишь нечто горестное и
скудное порою осуществляет» (Гелиодор, Эфиопика. Перевод А. Н. Егунова). В
Библии такие глагольные формы не завершают, а открывают стихи и полустишия:
«Так, Господи, ты познал все, мое новое и древнее; ты образовал меня и возложил
на меня руку твою» (Пс., 125, 4). Когда мы читаем в I Послании апостола Павла к
фессалоникийцам (V, 15): «Вразумляйте беспорядочных, утешайте малодушных,
помогайте немощным», — то этот порядок слов сформирован традицией Септуагинты.
Греческий ритор построил бы период так: «Беспорядочных вразумляйте, малодушных
утешайте, немощным помогайте».
Страницы: 1, 2
|