1.
Центры еврейского
книгопечатания
в Европе в XV - XVII
вв.
1.1.
Книгопечатание
в Италии.
1.2.
Книгопечатание
в Стамбуле.
1.3.
Книгопечатание
в Центральной
Европе.
1.4.
Книгопечатание
в Голландии.
1.5.
Книгопечатание
в Германии и
Франции.
2.
Центры еврейского
книгопечатания
в Европе в XVIII -
начале XX вв.
3.
Книгопечатание
в России.
3.1.
Книгопечатание
в Российской
империи в XVIII -
первом десятилетии
XX в.
3.2.
Книгопечатание
в России после
февральской
революции 1917
г.
4.
Книгопечатание
в Восточной
Европе в период
с 20-х по 70-е гг. XX в.
4.1.
Книгопечатание
в Польше.
4.2.
Книгопечатание
в Латвии.
5.
Центры иудаики
в Европе.
5.1.
Немецкая иудаика.
Берлин.
5.2.
Иудаика в других
западноевропейских
странах.
6.
Книги по иудаике
в России и Польше.
Заключение.
Литература.
ВВЕДЕНИЕ
История
еврейского
типографского
дела начинается
лишь немного
позже изобретения
книгопечатания.
До нас дошли
десять сочинений,
напечатанных
до 1480 г., которые,
по мнению многих,
были выпущены
еврейской
типографией
в Риме ранее
1475 г. Были найдены
следы еврейской
типографии
в Германии еще
до эпохи Гутенберга
/ 1, с. 849-850/ .
Печатное
дело после
того, как И.Гутенберг
изобрел набор
подвижными
литерами (ок.
1440), некоторое
время оставалось
достоянием
исключительно
христиан. Видимо,
немцы К.Свайнхайм
и А.Паннарц ,
которые в 1465 году
начали печатать
книги на латыни
в итальянском
монастыре
Субиако (близ
Рима), между
1469 и 1472 обучили
книгопечатанию
римских евреев
Овадию (б.Моше?),
Менашше и Биньямина,
издавших в этот
период комментарии
Нахманида к
Пятикнижию.
С тех пор евреи
активно участвовали
в книгопечатании
(не только
еврейском). Оно
почиталось
многими евреями
“венцом всех
наук”, а труд
печатника -
“святым ремеслом”,
которое сродни
написанию
книги. В книгопечатании
видели путь
к осуществлению
пророчества
Исайи о том,
что “полна
будет земля
знанием Господа”.
Нововведению
противились,
прежде всего,
переписчики
книг (софрим),
но возникли
также галахические
проблемы, в
т.ч. вопрос о
допустимости
размножать
печатанием
Тору, тфиллин,
мезузы. Религиозные
авторитеты
XVI и XVII вв. установили,
что Тора для
публичного
чтения должна
быть только
рукописной,
равно как и все
тфиллин и мезузы,
а книги, предназначенные
для домашнего
изучения, могут
быть печатными.
Книгопечатание
оказало глубокое
влияние на
религиозную
и культурную
жизнь еврейских
общин, образование,
синагогальные
ритуалы и т.д.
Рапространение
печатных
молитвенников
исключало
произвольное
формулирование
молитвы. Книгопечатание
делало доступным
более широким
кругам изучение
Библии и Талмуда,
а понимание
их облегчали
печатные словари
и грамматические
справочники.
Добавление
к тексту Талмуда
комментариев
Раши и Тосафот
придало его
изучению новое
направление,
способствовавшее
развитию правовой
новеллы и пилпула.
Сохранилось
свыше 175 еврейских
первопечатных
книг, изданных
до 1 января 1501
(инкунабул).
Они не имели
титульных
листов и лишь
в конце текста
(в так называемых
колофонах)
приводилась
не всегда полная
информация
о типографе,
его помощниках,
месте печатания
и дате его окончания,
а иногда также
имя лица, финансировавшего
издание. До нас
дошло очень
мало таких
колофонов.
Самая ранняя
еврейская книга
с полными выходными
данными в колофоне
- это комментарий
Раши к Пятикнижию,
который издал
Аврахам б.Гартон
б.Ицхак 18 февраля
1475 в Реджо-ди-Калабрия.
Ему же приписывают
выдающееся
по мастерству
исполнение
4-е издание
“Божественной
комедии” Данте
(Неаполь,1477) /2, с.367/.
В
первые два
десятилетия
было открыто
не менее 16 еврейских
типографий,
которыми было
выпущено не
менее ста объемистых
фолиантов
(нередко размером
от 300 до 480 листов).
Число еврейских
типографий
умножалось
в разных странах
Западной Европы
и на Востоке.
Во многих местах
еврейские
типографии
предшествовали
возникновению
нееврейских
(Португалия
и др.). Число
местностей,
где существовали
еврейские
типографии,
достигает около
400. Число еврейских
книг, напечатанных
в этих типографиях,
не может быть
точно установлено.
Бесконечные
гонения на
еврейские книги
были причиной
того, что многие
в свое время
весьма распространенные
сочинения до
нас не дошли
/1, с.850/.
1.
ЦЕНТРЫ ЕВРЕЙСКОГО
КНИГОПЕЧАТАНИЯ
В ЕВРОПЕ В XV-XVII
ВВ.
1.1.
Книгопечатание
в Италии.
Классической
родиной еврейского
книгопечатания
является Италия.
Родиной типографского
дела вообще
является Германия.
Этим объясняется
тот факт, что
еврейские
типографии
основываются
почти всюду
немецкими
евреями. В это
время вообще
была сильна
еврейская
эмиграция из
Германии в
Италию. Основатель
знаменитой
типографской
фирмы Сончино,
р.Самуил, был
родом из Фюрта.
Немецкого
происхождения
были также
мантуанские
и неаполитанские
типографы. Где
была основана
первая еврейская
типография,
достоверно
не известно.
Первая общая
типография
была основана
в Риме в 1465г. Было
высказано
предположение,
что и первая
еврейская
типография
в Италии была
основана в Риме
между 1466 и 1474 гг.
Фактически
известно лишь
то, что в 1475 г. две
объемистые
еврейские книги
закончили
печататься
почти одновременно
в противоположных
окраинах Италии:
в Реджио-ди-Калабри
(5 февраля) и
Пиове-ди-Сакко
(3 июля). Напечатанный
в Реджио комментарий
Раши к Пятикнижию
содержит 58 печатных
листов, почему
Хвольсон относит
начало его
печатания к
началу 1474 г. Напечатанный
же в Пиове-ди-Сакко
кодекс р.Якова
б.Ашера содержит
460 листов, и печатание
его отняло, по
крайней мере,
два года. Таким
образом, родиной
еврейского
типографского
дела следует,
по всей вероятности,
считать Пиове-ди-Сакко
(первым еврейским
типографом
в Италии, известным
нам, является
Мешуллам Рафа
б.Моисей Яков
Куси). После
этого следы
еврейской
типографии
в Пиове-ди-Сакко
теряются. В
1474 г. основана
была Авраамом
б.Гартоном
б.Исаак еврейская
типография
в Реджио- ди-Калабри.
Нам известен
лишь один экземпляр
его издания
Раши к Пятикнижию.
Вскоре еврейская
типография
в Реджио исчезает,
несмотря на
то, что Реджио
был большим
культурным
центром, в
особенности
с 1492г. до 1511 г. Около
1475 г. была открыта
типография
в Мантуе. В связи
с церковной
политикой
Франческо
Гонзаго, преследующего
цель обращения
евреев в христианство,
существование
еврейской
типографии
в Мантуе стало
невозможным.
Лишь в 1513 г. там
опять основывается
еврейская
типография
Самуилом Латифом.
В 1477 г. в Пезаро
и в Ферраре, в
1482 г. в Болонье,
в 1483 г. в Сончино,
в 1484 г. - в Казале-Маджиоре,
в 1486 г. - в Неаполе.
В XVI в.: в Фано, Генуе,
Венеции, Пизе,
Ортоне, Римини,
Трани, Турине,
Саббионетте,
Кремоне, Риве,
Падуе, Киери,
Ливорно, Флоренции
/1, с.851-852/.
Первая
половина XVI в.
была ”золотой
порой” еврейского
книгопечатания
в Италии, и ведущими
мастерами этого
дела была до
1526 г. семья Сончино.
Новые еврейские
типографии,
открытые в
Мантуе (с 1513), Риме
(с 1518), Болонье (с
1537), Турине (с 1525),
выпускали в
основном прекрасно
оформленные
молитвенники,
нередко напечатанные
на пергаменте.
Крупным центром
еврейского
книгопечатания
к XVI-XVII вв. стала
Венеция благодаря
исключительно
высокому качеству
изданий печатни
Д.Бомберга, у
которого корректором
был Э.Левита,
а печатником
с основания
еврейской
типографии
-Исраэль Корнелиус
Аделькинд,
осуществивший
выпуск около
200 книг на иврите,
в т.ч. первые
издания обоих
Талмудов в
1520-23 (постраничное
расположение
текста Вавилонского
Талмуда стало
стандартным)
и Мидраш Рабба
(1554, совм. изд.
Б.Бомберга и
М.А. Джустиниани).
Запрет в 1553 Папой
Юлием III Талмуда
и связанной
с ним раввинистической
литературы
на некоторое
время почти
прервал еврейское
книгопечатание.
В 1554 собрание
раввинов в
Ферраре постановило,
что на еврейских
книгах должно
иметься печатное
одобрение
(хаскама) трех
раввинов и
главы общины.
Это должно было
предупредить
появление
еврейских
изданий, могущих
вызвать новые
запреты Ватикана,
а также утвердить
право издателя
и автора на
печатание книги
(как и лицензия
папского нунция).
Постановление
вызвало резкое
недовольство
христиан, издававших
еврейские
книги, но запрет
раввинов покупать
книги, не имеющие
хаскама, заставил
их смириться.
В
1563 Папа Пий IV разрешил
выпуск раввинистической
литературы,
исключая Талмуд.
Тем не менее,
полные или
частичные
издания Талмуда
продолжали
выходить ,
изуродованные
церковной
цензурой (например,
Базельское
издание, 1578-81). С
1563 оживилось
еврейское
книгопечатание
в Венеции,
остававшееся
главным образам
в руках христиан,
которые стремились
продолжить
традицию типографии
Бомберга, но
место Талмуда
заняли религиозно-правовые
своды. Выделялись
печатни семейств
Брагадини
(1550-1710) и Ди Гара
(1565-1616): у первых
печатниками
вначале были
братья Меир
(ум.1575) и Ашер Паренцо,
у вторых корректором
- Ицхак б.Гершон
из Цфата (ум.
после 1620), а печатником
с 1575 также работал
А.Паренцо и его
семейство
(вплоть до 1609). Из
печатни Ди Гара
вышли первое
издание правового
свода Шулхан
Арух (1565) и два
последующих,
а в 1574 - 75 - новое
издание Яд
ха-хазака Маймонида
с комментариями
“Кесеф Мишне”
И.Каро. В 1579-1600 обе
печатни работали
сообща. Среди
других еврейских
печатен , действовавших
в Италии второй
половины XVI в.
(с 1551 в Ферраре
и Сабионете,
с 1558 в Рива-ди-Тренто)
выделялась
печатня христианина
Винченцо Конти
в Кремоне (1556-66),
выпустившая
около 40 еврейских
книг, в т.ч. прекрасное
издание книги
Зохар (1559) /2, с.371/.
1.2.
Книгопечатание
в Стамбуле.
Важнейшим
центром еврейского
книгопечатания
после Италии
был Стамбул,
куда книгопечатание
было завезено
изгнанниками
из Испании.
Братья Шмуэль
(ум. 1509) и Давид
(ум. 1510) Ибн Нахмиас
издали в 1493г.
Арба,а
Турим Я,акова
б.Ашера, в 1503-04 гг.
- Пятикнижие
с комментариями
Раши и хафтарот
Д.Кимхи, в 1505 г. -
пасхальную
Хаггаду с
гомилетическими
комментариями
И.Абраванеля
“Зевах Песах”
(“Жертва пасхальная”),
позднее - сочинения
гаонов, И.Алфаси,
Маймонида и
др. Сын Давида
- Шмуэль Ибн
Нахмиас (ум.
1518) продолжил
дело отца, затем
оно перешло
к другим владельцам.
До 1530г. было издано
свыше 100 книг.
В 1530-47гг. семья
Сончино издала
свыше 40 книг в
Стамбуле, куда
переехала из
Салоник, где
издавала книги
в 1526-28 гг. В Салониках
же с 1513 по 1535 гг. свыше
30 книг издала
семья Гдалия,
изгнанная из
Португалии
(типографский
знак - Маген
Давид в кроне
пальмы). Во второй
половине XVI в.
братья Шломо
(ум. до 1593) и Иосеф
Я,бец
издали в Салониках
и Стамбуле ряд
раввинистических,
философских,
антихристианских
и караимских
трудов, дважды
выпустили
Талмуд по изданию
Бомберга. В
1516- 22 гг. книги на
иврите печатались
также в Фесе
(Марокко) /2, с.
371-372/.
В
Стамбуле на
ладино была
издана была
издана в 1540 г.
книга Псалмы,
в 1546 и 1547 вышли (в
типографии
Сончино) два
четырехъязычных
Пятикнижия:
в первом рядом
с текстом на
иврите и арамийском
помещались
переводы на
еврейско-персидский
и на еврейско-арабский,
во втором - переводы
на еврейско-греческий
язык и на ладино.
Перевод всей
Библии на ладино
(Стамбул, 1739-45) сделал
Аврахам б.Ицхак
Асса (ок.1700 - ок.1768).
Книги на ладино
в Стамбуле
печатались
в XIX и XX вв.(до 1940, в
т.ч. переводы
с французского
и английского).
В Салониках
в 1568 г. вышел на
ладино перевод
книги Бахьи
Ибн Пакуды
“Ховот халевавот”
(“Обязанности
сердца”) и извлечения
из Шулхан Аруха,
а в 1572 - часть Библии
(Пророки). Центром
еврейского
книгопечатания
также был Измир
(Смирна), где
книги на иврите
печатались
с 1657, а в 1838-1922 вышли
117 книг на ладино
(изд. прекратились
в 1941). С традицией
еврейского
книгопечатания
в Стамбуле была
связана первая
типография
караимов в
Чуфут-Кале
(Крым: 1734-41 гг.) / 2, с.375/.
1.3.
Книгопечатание
в Центральной
Европе.
В
Центральной
Европе начало
еврейскому
книгопечатанию
было положено
в 1512 г. в Праге
группой печатников
во главе с Х.Шахором
(ум. до 1550), к которой
в 1514 присоединился
Гершом б.Шломо
ха-Кохен (ум.
1544), родоначальник
династии типографов.
Они выпустили
к 1522 г. четыре
молитвенника
и Пятикнижие,
на титульном
листе которого
появляется
орнаментированное
изображение
благословляющих
рук кохена,
ставшее почти
до конца XVIII в.
типографским
знаком семьи
Кохен. В 1599 из
Венеции в Прагу
переехал Я,аков
Бак (ум. 1618). Основанная
им типография
с 1605 г. печатала
главным образом
молитвенники.
Учениками
Гершома
б.Шломо ха-Кохена
были братья
Халич (Шмуэль,
Ашер и Эльяким),
переехавшие
в Краков, где
получили лицензию
от Сигизмунда
I в 1534г., когда издали
галахические
сочинения
Ицхака б.Меира
Дюрена (2-я половина
XIII в.). ”Ша,арей
Дура” (“Врата
Дюрена”) с нарядным
титульным
листом. Они
продолжали
печатать еврейские
книги и после
1537, когда приняли
христианство,
и их издания,
бойкотируемые
евреями, были
по приказу
короля скуплены
общинами Кракова,
Познани и Львова.
В Кракове же
вышла в 1534 первая
из дошедших
до нас печатных
книг на идиш
- словарь-конкорданция
“Миркевет
ха-Мишне” (позднее
название “Сефер
рабби Аншел”-
“Книга рабби
Аншела”). С переездом
в 1569 из Венеции
в Краков Ицхака
б.Ахарона Простица
(ум.1612), издательский
дом которого
(сыновья, племянники)
за почти 60-летний
период выпустил
около 200 книг
(из них 73 на идиш),
в т.ч. Библию,
Талмуд, Зохар,
сочинения по
философии,
истории, математике
и др., в Польшу
проникло влияние
итальянского
стиля книгопечатания.
До 1590 г. их типографским
знаком был
овен, а затем
- рыбы. В 1630-70 гг.
издательская
семья Майзеле
вернулась к
пражскому стилю
книгопечатания.
Другим
центром еврейского
книгопечатания
XVI - XVIII вв. в Польше
стал Люблин,
куда в 1547 переехала
семья Х.Шахора
и печатала там
махзоры, а в
1557 издала нарядное
Пятикнижие,
в числе печатников
которого значится
зять Шахора
- Калонимус
б. Мордехай
Яффе (ум. ок. 1603;
типографский
знак - изображение
Храма). В 1573 г. он
возглавил
типографию,
просуществовавшую
до конца XVII в. (с
1604 типографский
знак - олень и
рыбы) /2, с.372/.
1.4.
Книгопечатание
в Голландии.
В
1626 г. ученый Менашше
б.Исраэль основал
первую в Амстердаме
еврейскую
типографию
и ввел собственный
шрифт, ставший
впоследствии
преобладающим
в Европе (даже
в Венеции). После
его смерти
некоторое время
титульные листы
его изданий
повторял Иосеф
Атиас (ум. 1698), открывший
типографию
в 1658 (шрифт по рис.
Кристофала
ван Дейка) и
выпустивший
в 1661 роскошное
издание Библии.
В 1681 Атиас приобрел
оборудование
и шрифты, оставшиеся
от Д.Эльзевира.
В 1685 в дело вошел
его сын, Иммануэль
Атиас (ум. 1709); с
1687 они печатали
для Англии и
Шотландии
Библию на английском
языке (около
1 млн. экз.). Элегантностью
отличалось
начатое ими
в 1685 издание Яд
ха-хазака Маймонида
(тт. 1-5, 1702-03) с комментариями
“Лехем мишне”
(“Хлеб повторения”)
Аврахама б.Моше
де Ботона (конец
XVI в.), а также так
называемый
Амстердам.
Хаггада (1695) с
иллюстрациями
прозелита
Аврахама б.Я,акова.
Печатню Атиасов
купил в 1709 Шломо
Проопс (ум. 1734).
Его отец Иосеф
в 1697-1703 гг. участвовал
в еврейском
книгопечатании
на паях, а он
сам в 1704 г. открыл
собственное
дело, которое
от его наследников
перешло в 1849 к
семье Левиссон
и до 1917 было ведущим
в области издания
еврейской
книги. Ш.Проопс
выпустил первый
в еврейском
книгопечатании
каталог изданных
им книг “Аппирйон
Шломо” (“Балдахин
Шломо”, 1730).Типографским
знаком его и
его потомков
было изображение
благословляющих
рук кохена.
Амстердамский
печатник Ури
б.Ахарон ха-Леви
(1625-1715), издававший
также книги
на идиш (Библию,
Иосиппон, Бове-бух
и др.), в 1692 перевел
свою типографию
в Жолкву /2, с.375-376/.
1.5.
Книгопечатание
в Германии и
Франции.
Все
возраставший
спрос на еврейские
книги, в т.ч.на
идиш, особенно
после погромов
Б.Хмельницкого,
когда было
уничтожено
множество
синагог и личных
библиотек, с
последней трети
XVII в. начали
удовлетворять,
наряду с печатнями
Амстердама,
типографии
немецких городов.
Так как еврейским
печатникам
лицензии здесь
почти не выдавались,
они чаще всего
действовали
как негласные
компаньоны
христиан. Книги
на иврите печатали
в Баварии
(Зульцбах-Розенберг,
с 1667; Вильхермсдорф,
с 1669; Фюрт, с 1691), во
Франкфурте-на-Майне
(с 1657), Франкфурте-на-Одере
(систематически
с 1677), Берлине (с
1697) и др. В XVIII в. число
таких типографий
возросло, увеличилось
и количество
печатен, владельцами
которых были
евреи (в т.ч. Я.Эмден
в Альтоне, печатавший
с 1745 главным
образом собственные
сочинения).
Только Талмуд
в XVIII в. издавался
10 раз по несколько
тысяч экз. Еврейские
типографии
появились и
во Франции: в
Меце (около
1760), Страсбурге
(с 1770) и в Париже
(с 1806) /2, с.376/.
2. ЦЕНТРЫ
ЕВРЕЙСКОГО
КНИГОПЕЧАТАНИЯ
В ЕВРОПЕ
В
XVIII - НАЧАЛЕ XX ВВ.
В
XVIII в. еврейское
книгопечатание
постепенно
перемещается
в Центральную,
а затем и в Восточную
Европу (что
нередко сопровождалось
снижением
качества бумаги
и печати). В
Австрийской
империи молитвенники,
а также назидательную
литературу
на идиш в 1753-1802 печатал
в Брно христианин
Й.Нойман. В Праге
книги на иврите
продолжали
выпускать
типографии
семейств Кохен
(с 1701 - Кац) и Бак,
объединившиеся
в 1784. В 1789 их дело
перешло к другим
владельцам
и вскоре заглохло.
В Вене, где лицензии
выдавались
только христианам,
Й. фон Курцбек,
закупивший
часть типографского
оборудования
Бомбергов и
Проопсов, издавал
с 1793 совместно
с А.Шмидтом
Мишну, Библию
с коммент.
М.Мендельсона
и проч., а И.Хразчанский
печатал в 1791-97гг.
Талмуд. В 1782 австрийские
власти настояли
(для удобства
цензурного
надзора) на
переводе нескольких
еврейских
типографий
из Жолквы во
Львов, и уже в
1783 Х.Д.Мадфес
напечатал здесь
новое издание
труда Э.Левиты
“Пиркей Элияху”.
Однако в 1791 христианин
А.Майерхофер
открыл в Жолкве
новую еврейскую
печатню, а в
1794 семья Леттерис
(потомки Ури
б.Ахарона ха-Леви)
перевела сюда
же из Львова
свою. Возникают
новые еврейские
типографии
и в др. городах
на территории
современной
Украины (Олексиниц
- 1760, Корец - 1778, Порицк
- 1786, Межиров - 1789,
Полонное - 1791,
Славута - 1792, Острог
- 1793, Дубно - 1794, Миньковцы
близ Новой
Ушицы - 1796), а также
Белоруссии
(Шклов - 1783, Гродно-
1789), Польши
(Новы-Двур-Мазовецки
- 1782, Варшава - 1796) и
Литвы (Вильна
- 1799, переведена
из Гродно печатня
Б.Ромма, родоначальника
династии еврейских
издателей).
В
Германии в XIX
в. вышли признанные
образцовыми
издания Пятикнижия
и молитвенников,
которые печатал
В.Хайденхайм
(1757-1832; Родельхайм
близ Франкфурта-на-Майне),
молитвенник
З.И.Бера (1825-97), изданный
в 1868 М.Лербергером,
продолжателем
дела В.Хайденхайма,
и прекрасно
оформленный
Талмуд (Берлин,
1862-68), напечатанный
Ю.Зиттенфельдом.
В Кротошине
(с 1793 по 1918 в составе
Пруссии) Д.Б.Мониш
(1801-76) основал в
1833 типографию,
выпускавшую
до 1901 литургическую
и раввинистическую
литературу,
в т.ч. ставшее
стандартным
издание Иерусалимского
Талмуда (1866-67,
многократно
перепечатывалось),
а также великолепно
оформленный
”Менорат ха-маор”
(1845-48) Ицхака I Абохава
с немецким
переводом.
Центрами еврейского
книгопечатания
вплоть до прихода
к власти нацистов
были Берлин
(где уже в XVIII в.
выходили труды
деятелей немецкой
Хаскалы),
Франкфурт-на-Майне
с пригородами,
Лейпциг, где
в середине XIX
в. часто печатались
сочинения
деятелей русской
Хаскалы, а в
конце XIX в. В.Другулин
и в 1910 кантор
Р.Франк создали
новые типы
еврейских
шрифтов. В XIX в.
пользовались
известностью
также еврейсктие
типографии
г. Фюрт в Баварии,
а особенно - г.
Лык (ныне г.Элк,
Польша), из которого
книги контрабандой
ввозились в
Россию. До конца
XIX в. действовала
в Альтоне (с
1937 район Гамбурга)
типография
“Братья Бонн”
(осн. в 1765). Около
200 еврейских
книг (в т.ч. немало
на идиш) были
изданы до середины
XIX в. в Базеле.
Книги на иврите
печатались
в XIX в. и в Цюрихе.
В Париже с середины
XIX в. издательская
фирма “Дюрлаше”
издает на иврите
литургическую
литературу
и труды по
гебраистике,
которые в XX в.
выпускает также
издательство
семьи Липшюц.
В Лондоне, где
книги на иврите
в XVI- XVII вв. выходили
с перерывами,
в XIX в. с уществовали
еврейские
типографии
(наиболее
значительная
- Дж.Вертхаймера,
осн. в 1820 г), заметно
выросшие с
притоком в
1880-х гг. эмигрантов
из Российской
империи, а в
1940-50 гг. литературу
на иврите и
идиш выпускало
издательство
“Арарат”. Научные
труды на иврите
публикуют
университеты
в Оксфорде и
Кембридже.
В
Вене до 1850 г. продолжал
печатать на
иврите Библию,
Талмуд, молитвенники
А. фон Шмид, а
с 1851 их выпускала
фирма “Вдова
Золлингер”.
С 1858 молитвенники
и др. религиозную
литературу
на иврите поставляло
в страны Центральной
Европы и Северной
Африки издательство
Й.Шлезингера,
имевшее филиалы
в Будапеште
и Братиславе,
в которой с
1833 уже имелось
отделение фирмы
”Шмид”, а в 1877-1920
действовала
первая в городе
еврейская
издательская
фирма “Леви
и Алкалаи”.
В
Праге еврейское
книгопечатание
оживилось
благодаря
деятельности
М.Ландау (1788-1852),
издававшего
с 1828 литературу
Хаскалы, Талмуд
и многое другое.
С начала XIX в. все
более значительным
центром еврейского
книгопечатания
в Австрийской
империи (в 1918-39гг.
- в Польше) становится
Львов, где были
отлично изданы
кодекс Маймонида
Яд ха-хазака
(1805-11 гг., типография
Герца, осн. в
1785), Шулхан Арух
со стандартными
комментариями
(тт. 1-7, 1858-61) и Талмуд
(1859-68, оба - издания
семьи Мадфес),
с 1839 литургическую
литературу
печатала семья
Балабан (с 1862 также
в Жолкве), а к
1939 имелось свыше
20 других типографий
(закрылись с
установлением
советской
власти). С начала
XIXв. оживляется
еврейское
книгопечатание
в Кракове, ставшем
в 1878-1914 гг. одним
из центров
издания литературы
Хаскалы. До
1940 здесь печатали
книги на иврите
семья Дайчер
(с 1890) и А. Ленкович
(с 1897). Важным центром
еврейского
книгопечатания
были в 1835-1939 гг. и
Черновцы (в
1918-40 гг. - Румыния),
где до 1892 семья
Экхардт, а позднее
и др. издатели
наряду с Библией
, Талмудом и
др. раввинистической
литературой
печатали сочинения
по каббале,
хасидскую
литературу
и произведения
деятелей Хаскалы.
Значительные
издания раввинистической
литературы
в 1840-80 гг. и книг
на идиш в 1855-1914
выходили также
в Яссах / 2, с.376 - 378/.
3.
КНИГОПЕЧАТАНИЕ
В РОССИИ.
3.1.
Книгопечатание
в России в XVIII -
первом десятилетии
XX в.
В
России наиболее
ранними еврейскими
типографиями
являются следующие:
Чуфут-Кале
(1734), Олексиниц
(1760), Турко (1763), Корец
(1776), Новый Двор
или Нейгоф
(1782), Полонное
(1783), Гродно (1788), Вильна
(1789), Порицк (1789), Межиров
и Минкович
(1790), Славута (1792),
Дубно, Венгров
и Острог (1794), Лащов
(1795), Варшава, Подбрежец
(1796), Шклов, Купель
(1796), Бердичев
(1793), Судилков
(1798), Могилев на
Днестре (1798)
/ 1, с.853/.
Интенсивным
развитием
еврейского
книгопечатания
в пределах
Российской
империи отмечена
первая треть
XIX в. К основанным
здесь в XVIII в.
типографиям
прибавились
новые на Украине
(Житомир - 1804,
Могилев-Подольский
- 1809, Радзивилов,
ныне Червоноармейск
- 1814, Меджибож -
1817, Судилков -
1817, Богуслав -
1819, Брацлав - 1821), в
Белоруссии
(Дубровно - 1802,
Копысь - 1807, Заславль
-1807, Минск - 1808, Могилев
- 1825) и Польше (Хрубешув
- 1817, Юзефув - 1825). В
продукции
некоторых
типографий
(Могилев, Славута,
Корец, Копысь
и др.) наряду с
раввинистической
и литургической
литературой
заметное место
занимали либо
сочинения
приверженцев
хасидизма,
начиная с первого
изложения его
позиций в книге
Я,акова
Иосефа из Полонного
“Житие Я,акова
Иосефа”(Корец,
1780) , либо антихасидские
постановления
и памфлеты, а
также каббалистические
и этические
сочинения
(некоторые на
идиш). В целом
полиграфическое
качество книг
было невысоким:
сероватая
бумага, нечеткая
печать, скудное
оформление
титульных
листов. Но, например,
три издания
Талмуда (1801-1806, 1808-12
и 1817-22) М.Шапиро
(ок. 1758-1838) были на
хорошем уровне
полиграфии
тех лет. В Крыму
караимские
типографии
действовали
в Чуфут-Кале
(1802-1806) и Евпатории
(1833-36). В 1836 г. царское
правительство
“для облегчения
надзора” (от
которого особенно
уклонялись
издатели хасидской
литературы)
наложило запрет
на все еврейские
типографии,
узаконив лишь
две - в Вильне
и в Житомире.
Введение откупа
на типографии
и особого сбора
на импорт еврейских
книг привело
к сильному их
подорожанию,
что тормозило
развитие еврейского
образования.
С отменой
правительственного
запрета еврейское
книгопечатание
возродилось
в Варшаве (с
1867, издательство
И.Гольдмана,
1812-87), Люблине (с
1875), Бердичеве
(издательство
Шефтель, 1885-1910) и
ряде др. городов.
Виленская
типография
семьи Ромм,
которая прославилась
безупречным
расширенным
(свыше 100 коммент.)
изданием Талмуда
( 1880-86 г., многократно
воспроизводилось)
и ряда др. раввинистических
трудов и литургических
книг (в т.ч. женских
молитвенников
на идиш), широко
публиковала
на идиш также
литературные
произведения
(А.М.Дика и др.).
С 1862 в Вильне
владели печатней
Ш.И.Финн, а также
с 1875 братья
А.Ц.Розенкранц
(ум. 1901) и М.Шрифтзецер
(ум. 1906), издавшие
в 1885 первый в
России двуязычный
(иврит-русский)
еврейский
молитвенник
(переводчик
О.Гурвич; до
1899 - шесть изданий).
В 1920 их предприятие
приобрели у
наследников
Я.Лидский (1868-1921)
и Бен-Авигдор.
Там же в 1899-1911 владел
типографией
И.Пирожников,
печатавший
религиозную
и учебную литературу
на иврите и
идиш (в 1906 - “Коммунистический
манифест”
К.Маркса и Ф.Энгельса
в переводе на
идиш). С 1902 в этой
типографии
издательство
”Тифора” печатало
махзоры с
параллельным
русским переводом
ее владельца
и Э.Пасса. В 1911 -15
типографией
владел И.Функ.
В Вильне в 1910-25
издавал также
оригинальную
и переводную
научную и
художественную
литературу
на идиш Б.Клецкин
(1875-1938). К началу XX в.
центром публикации
секулярной
еврейской
литературы
становится
Варшава. Здесь
руководители
ордена Бней-Моше
открыли первое
в еврейском
книгопечатании
некоммерческое
издательство
”Ахиасаф”
(1893-1923, директор
Э.Каплан) с широкой
палестинофильской
просветительной
программой
публикаций
(главным образом
на иврите) /2,
с.378-381/.
Вторым
центром светского
еврейского
книгопечатания
стала Одесса,
где с 1901 Х.Н.Бялик
, С.Бен-Цион и
И.Х.Равницкий
основали издательство
“Мория” (главным
образом художественная
литература
на иврите), а
при нем В.Жаботинский
в 1911 основал филиал
“Тургеман”
- “Переводчик
” для перевода
на иврит классиков
мировой литературы.
Х.Н.Бялик перевел
на иврит “Дон
Кихота” Сервантеса,
Ш.Черниховский
переводил на
иврит Гомера,
Софокла, В.Гете,
В.Шекспира,
Г.Лонгфелло;
Д.Фришман -
Д.Байрона, В.Гете,
В.Шекспира,
Ф.Ницше, А.Пушкина
(первым перевел
стихи Пушкина
на иврит Л.Мандельштам
- еще в 1847 г.). Появились
переводы на
иврит М.Лермонтова,
Л.Толстого,
И.Тургенева,
А.Чехова, В.Гюго,
Э.Золя и др.писателей
/ 4, с. 272/.
По
официальным
данным на территории
Российской
империи в 1833-54 гг.
были изданы
1191 книга на иврите
и идиш, а между
1906 и 1914 в среднем
700 книг ежегодно.
Запрет, наложенный
в 1915 г. царским
правительством
на печать еврейским
шрифтом, и кризис
военных лет
почти прервали
развитие еврейского
книгопечатания
(неокторое
количество
книг печаталось
нелегально)
/2, с.381/.
В
1910 г. в Царстве
Польском увидели
свет 463 книги
на иврите и
идиш тиражом
в миллион
экземпляров,
а в остальных
губерниях черты
оседлости - 441
книга тиражом
в миллион двести
сорок тысяч
экземпляров.
Еврейские
издатели выпускали
молитвенники
, книги о законах
и обычаях
повседневной
еврейской
жизни, раввинистическую
литературу;
с начала XIX века
в Российской
империи увидели
свет 110 изданий
Библии с комментариями
и 20 полных изданий
Талмуда.
В
1910 году в России
было 25 газет
на иврите и 6
газет на идиш,
а также еврейские
газеты на русском
и польском
языках. Первая
ежедневная
газета на идиш
“Дер Фрайнд”
стала выходить
в Петербурге
с 1903 года: ее тираж
достигал пятидесяти
тысяч экземпляров;
в Варшаве выходили
на идиш ежедневные
газеты “Хайнт”
и “Момент”.
Первая в мире
ежедневная
газета на иврите
“Хайом” вышла
в Петербурге
еще в 1886 году; по
тем временам
это было сенсацией,
и многие не
верили, что на
этом “мертвом”
языке можно
писать на самые
злободневные
темы. В начале
XX в. в Петербурге
выходила на
иврите ежедневная
газета “Хамелиц”,
в Вильно - “Хазман”,
в Варшаве - очень
популярная
“Хацфира” /4,
с. 263/.
3.2. Книгопечатание
в России после
февральской
революции 1917
года.
После
февральской
революции в
1917 году возобновилась
деятельность
издательства
“Мория” (до
1921 г.), в Москве
А.И.Штыбель
открыл свое
издательство
(перевод на
иврит классической
литературы;
с 1919 - в Варшаве,
в 1922 - начале 1930-х
гг. - в Берлине),
а Х.Златопольский
(1868 - 1932) и его дочь
Ш.Персиц (1893 - 1969) -
издательство
“Оманут” (учебники
и детская литература
на иврите; в
1918 - 19 в Киеве и Одессе,
в 1920-25 в Хомбурге
близ Франкфурта-на
Майне). После
октябрьской
революции
печать на иврите
всемерно подавлялясь,
и с эмиграцией
основных издателей,
по сути, прекратилась,
хотя отдельные
книги и удавалось
выпускать
вплоть до 1927 года
некоторым
издательствам
Киева, Харькова,
Одессы. В годы
нэпа (вплоть
до 1928) на основе
частного
предпринимательства
оживилось
печатание
религиозной
литературы.
Я.Гинзбург в
Бобруйске,
Минске, Полоцке
и Полтаве, где
его компаньоном
был А.Рабинович,
только в 1927-28 (по
сов. данным)
отпечатал около
100 тыс. молитвенников.
В Бердичеве
и Житомире их
выпускал М.Эпштейн,
а в Ленинграде
- деятели хабада.
Значительное
количество
книг выпускали
государственные
издательства
”Културферлаг”
(Киев, 1918-32), “Шул
ун бух”(Москва,
1923-28), “Централферлаг”
(1925-30) и др. Брошюры
по еврейскому
вопросу на
русском языке
и идиш публиковала
редакция газеты
“Дер эмес”. В
1932-48 почти вся
печать на идиш
сосредоточилась
в издательстве
“Эмес”, с закрытием
которого при
ликвидации
еврейской
культуры и ее
деятелей в
Советском Союзе
выпуск книг
прекратился
(с 1959 несколько
книг в год на
идиш публикуют
издательства
“Советский
писатель” и
”Художественная
литература”)
/2, с.381-382/.
4. КНИГОПЕЧАТАНИЕ
В ВОСТОЧНОЙ
ЕВРОПЕ В ПЕРИОД
С 20-Х ПО
70-Е
ГОДЫ XX ВЕКА.
4.1. Книгопечатание
в Польше.
На
территории
Польши между
двумя мировыми
войнами важнейшими
центрами еврейского
книгопечатания
продолжали
оставаться
Вильна с ее
старыми издательствами
и новыми (издания
ИВО, ряд партийных
издательств,
“Томор”, издававшее
в 1929-37 гг. восемь
томов труда
И.Цинберга
“История еврейской
литературы
европейского
периода” , и
др.), и в особенности
Варшава. Здесь
Ш.Л.Гордон до
1924 г. продолжал
начатое в 1912 г.
издание Библии
с собственными
комментариями,
активизировало
свою деятельность
издательское
объединение
“Мерказ”, находились
издательства
А.И.Штыбеля (в
1919-21) и Б.Клецкина
(с 1925) и свыше 10 менее
крупных издательств
(в т.ч. различных
партий) . Издательство
“Култур-лиге”
(с 1921) публиковало
на идиш произведения
еврейских
писателей,
учебники, научные
труды. Художественную
литературу
на иврите и
идиш до переезда
издательства
в Эрец-Исраэль
(1934) издавала семья
Левин-Эпштейн,
которая с 1880
печатала религиозную
литературу.
С 1945 и до конца
1960-х гг. в Варшаве
единственное
еврейское
государственное
издательство
“Дос идише бух”
издавало исследования
о Катастрофе
и ряд других
книг (в т.ч. труды
Еврейского
исторического
института,
которые с 1970-х
гг. публикуются
преимущественно
на польском
языке) /2, с. 382/.
4.2.
Книгопечатание
в Латвии.
В
период между
двумя мировыми
войнами еврейское
книгопечатание
существовало
в Риге, где с
1919 издавались
книги и журналы
на иврите и
идиш еврейским
литературным
обществом
“Алеф”, издательством
“Ливония” и
др., а также
находилась
редакция газеты
“Фриморгн”,
с 1933 единственное
периодическое
издание на идиш
в Латвии /2, с.382/.
5.
ЦЕНТРЫ ИУДАИКИ
В ЕВРОПЕ.
5.1. Немецкая
иудаика. Берлин.
Иудаика
- книги по иудаистике
(включая гебраистику)
на нееврейских
языках - в конце
XVIII- начале XIX вв.
(с развитием
Хаскалы) начинает
занимать значительное
место в еврейском
книгопечатании.
Первым центром
еврейской
иудаики стал
Берлин. В 1784 г.
Д.Фридлендер
с друзьями
создал “Ферлаг
дер юдишен
фрайшуле ”-
общество, издававшее
труды его самого,
М.Мендельсона
и др. под наблюдением
А.Вольфсона
- Халле (1754-1835). С 1796 книги
выходили под
грифом ”Ориенталише
друкерай”. В
начале 1830-х гг.
Д.Фридлендер
открыл и собственное
издательство.
Фирма, которую
основал в 1830 г.
А.Ашер (1800-53), издавала
при его жизни
главным образом
иудаику, в т.ч.
сочинения
Биньямина из
Туделы “Книга
путешествий”
(1842). Живший с 1828 в
Лейпциге М.В.Кауфман
специализировался
на издании нот
синагогальной
литургии. В
1850-1939 во Франкфурте-на-Майне
изданием немецкой
иудаики занимались
И.Кауфман (1805-84)
и его наследники;
издательский
каталог их
фирмы (1936) содержит
около 1 тыс. названий
книг. В 1836-1938 немецкую
иудаику (наряду
с книгами на
иврите) издавала
также фирма,
которую основал
в Праге В.Пашелес
(1814-57).
Среди
основанных
в XX в. немецких
фирм, издававших
иудаику, самым
известным было
издательство
“Юдишер ферлаг”
(1901-38, Берлин; склады
издательства
были конфискованы
при закрытии
его гестапо),
выпускавшее
сионистскую
литературу
и многие другие
книги как на
иврите и идиш,
так и в немецком
переводе. На
иудаике специализировались
в Берлине фирма
Л.Ламма (с 1903) и
“Академи ферлаг”
(с 1906; издат. отдел
Академии фюр
ди Виссеншафт
дес юдентумс);
во Франкфурте-на-Майне
(с 1904) - издательство
Б.Фридберга
(1876-1961), который
совместно с
И.Зингером
владел в 1906-10 также
специальной
фирмой, издававшей
еврейскую
библиографию.
После первой
мировой войны
приток в Германию
евреев-эмигрантов
из Советской
России не только
вызвал издание
здесь русской
иудаики, но
также способствовало
интенсификации
выпуска немецкой
иудаики. С 1919 г.
в Берлине ее
изданием занялись
“Вельтферлаг”
и “Фило-ферлаг”
(издательство
Центрального
объединения
немецких граждан
еврейской
веры), а в 1920 - 30 гг.
издательство
“Эшкол-ферлаг”
выпускало
фундаментальные
труды по еврейской
философии и
издавало
“Энциклопедию
юдаики”. Немецкую
иудаику издавали
также “Сончино
гезельшафт
дер фройнде
дес юдишес
бухес” (1924-37 гг.;
библиофильские
издания редких
и ценных книг);
основанная
З.Шокеном фирма
“Шокен-ферлаг”
( 1931-38; труды по
еврейской
философии,
сочинения
М.Бубера, Ф.Кафки
и др.); издательство
“Хермон-ферлаг”,
связанное с
ортодоксальным
иудаизмом, и
др. /2, с.386 /.
5.2. Иудаика
в других западноевропейских
странах.
Иудаику
издавали и
нееврейские
издательства
как в Германии
(“Инзель-ферлаг”
и др.), так и во
Франции (издательства
Ф.Ридера, “Пейо”,
“Фламмарион”
и др.), где и к
середине 1980-х
годов продолжают
выпускать книги
по иудаистике
издательства
“Альбен Мишель”,
“Кальман-Леви”,
“Эдисьон де
миньюи”, “Вердье”,
“Сток”.
В
Англии, где еще
в 1720 г. был издан
на испанском
языке версифицированный
перевод книги
Псалмов, который
сделал Д.И.Л.Лагуна
(около 1653 - около
1736), с 1770 А.б.И.Л.Александер
(ум. 1807 г.) и его сын
Л.Александер
(1754 - 1853) печатали
английские
переводы Хаггады,
сефардских
молитвенников,
Библию на иврите
с английским
переводом
(1854) и проч. С 1848 И.Валентин
(1793 - 1868) начал издавать
“Еврейский
альманах и
календарь”
(прототип еврейского
ежегодника).
Английскую
иудаику, в том
числе “Детскую
еврейскую
библиотеку”
в XX веке издает
фирма “Валентин
- Шапиро”. Существенный
вклад в англицскую
иудаику внесла
основанная
Дж.Дейвидсоном
фирма “Сончино
- пресс”, издавшая
снабженные
индексами
переводы Талмуда
(т.т. 1-35, 1935 - 1953), Мидраш
Рабба (т.т. 1-10), Зохара
(т.т.1-5), Библии с
комментариями
(т.т. 1-13) и др. В 1938 г.
Б.Хоровиц (1898 -
1955) перевел свое
издательство
из Вены в Лондон,
где также открыл
новое издательство
“Библиотека
Запада и Востока”,
специализировавшееся
на переводах
еврейских
классиков.
Исследования
по истории
английских
евреев публикует
Еврейское
историческое
общество Англии.
Среди публикующих
иудаику в Нидерландах
и в странах
Скандинавии
издательств
заметное место
занимает
специализировавшееся
в этой области
издательство
“Гад” в Копенгагане
/2, с.386-387/.
6.
КНИГИ ПО ИУДАИКЕ
В РОССИИ И ПОЛЬШЕ
.
В
Российской
империи связанные
с еврейством
книги на нееврейских
языках до реформ
1860-х годов появлялись
спорадически
и чаще всего
их издание
имело целью
“исправление
нравов” евреев
и обращение
в христианство.
Леон Мандельштам
свой перевод
Пятикнижия
на русском
языке был вынужден
даже в 1862 г. издать
в Берлине, т.к.
еще действовал
изданный в 1825
запрет печатать
и распространять
русский перевод
Библии (получил
разрешение
на ввоз издания
в Россию в 1869
году). С образованием
Общества для
распространения
просвещения
между евреями
в России выпуск
русской иудаики
приобрел значительные
размеры. По
преимуществу
это были издания
различных
еврейских
обществ, активная
деятельность
которых пришлась
на первые десятилетия
XX в. Часть их
закрылась и
прекратила
свои издания
уже в советское
время (Еврейское
колонизационное
общество в 1928
г., ОРТ и Еврейское
историко-этнографическое
общество в
1930). Около 40 сборников
еврейских
народных песен
издало Общество
еврейской
народной музыки;
палестинофильский
Одесский комитет
выпускал серии
книг и брошюр
об Эрец-Исраэль
(“Палестина”,
“Библиотека
- копейка”). А.Ландау
первым в России
основал в Петербурге
специальное
частное издательство
иудаики (1871-1903). Среди
его изданий
“Еврейская
библиотека”
(10 тт.), “Систематитич.
указатель
литературы
о евреях на
русском языке”
(1892, приложение
к журналу “Восход”),
труды по истории
(перевод на
русский язык
сочинений
Иосифа Флавия,
Г.Греца и др.),
история еврейской
литературы
(перевод сочинений
Г.Карпелеса)
и иудаизму.
Петербургский
книжный склад
“Эзро” в 1900 - 10-х
гг. издавал
педагогическую,
учебную и
просветительскую
литературу
на русском
языке для евреев
, а издательство
“Разум” в 1910-х
годах - книги
по современной
истории евреев
России и Европы.
Издательство
“Брокгауз и
Ефрон”, выпустившее
совместно с
Обществом для
научных еврейских
изданий “Еврейскую
энциклопедию”
(тт.1-16, 1908 - 13), осуществляло
ряд изданий
иудаики.
В
начале XX в. и вне
Петербурга
действовали
частные и партийные
издательства,
выпускавшие
литературу
на еврейские
темы : до 1917-18 гг.
издательства
Я.Шермана в
Одессе и Б.Фукса
в Киеве, сионистское
издательство
“Кадима” (1905 - 16
гг., Одесса; 1917 -
22 гг., Петроград),
“Правда” Л.Цукермана
(1906 - 1907 гг.) в Варшаве
и др. В 1910-х годах
на издании
русских книг
для еврейских
детей и юношества
специализировались
издательства
“Ювентус” в
Одессе и М.Гутзаца
в Петербурге.
Основанное
по инициативе
А.Браудо (1864 - 1924)
московское
издательство
“Мир”, которое
позже возглавляли
Л.Лурье и М.Фитерман,
также издавало
книги по еврейской
тематике - труд
Н.М.Никольского
“Древний Израиль”
(1911 и 1922), а при содействии
Общества для
научных еврейских
изданий - “Историю
еврейского
народа” (тт.1,
11 и первая книга
т.12, 1914 - 21). Иудаику
издавали и
нееврейские
издательства.
Например, П.Сойкин
в Петербурге
издал переводы
Н.Переферковича
из Талмуда и
Мидраша (тт.1-8,
1899 - 1908). С конца 1900-х
гг. серии иудаики
(Библиотека
“Восток”, свыше
100 изданий; “Дешевая
еврейская
библиотека”)
выпускало
сионистское
издательство
“Восток” (до
1918 в Петрограде,
в 1920-х гг. в Берлине,
где издавало
книги на идиш),
а в 1910-х гг. - “Киннерет”
(до 1918 в Одессе),
“Сафрут” (1917 - 19,
Москва) и др.
Издательство
С.Д.Зальцмана
(до 1917 в Петрограде)
получило известность
в 20-х годах в
Берлине благодаря
высокохудожественному
изданию русских
книг по еврейской
литературе
и искусству.
Там же в 1922 - 24 гг.
действовало
Общество для
издания еврейской
музыки, которое
основал И.Энгель,
а издательство
“Гешер” в 1924 - 25
гг. опубликовало
первые два тома
труда С.Дубнова
“Всемирная
история еврейского
народа” (все
10 тт., Рига, 1936 - 39 гг.,
издательство
“Дзиве ун култура”).
Книги о еврействе
на русском
языке выпускали
в 1920-40-х гг. редакция
газеты “Еврейская
жизнь” в Харбине,
в начале 1940-х годов
издательство
“Еврейская
книга” в Шанхае,
а в 1944 - 70 Союз русских
евреев в Нью-Йорке
и др. эмигрантские
организации.
В
Советской
России в период
нэпа иудаику
издавали (наряду
с другими книгами)
петроградское
издательство
Л.Клячко (1873-1934)
“Радуга”, московское
издательство
Л.Френкеля и
ряд других.
Многие авторы
осуществляли
издания за свой
счет (Ю.Гессен
и др.). В первые
годы советской
власти множество
брошюр выпустили
различные
еврейские
партии. Государственные
издательства
помимо нескольких
публикаций
на русском
языке проспектов
и трудов еврейских
научно-исследовательских
центров (в их
числе “Труды
историко -
этнографического
музея евреев
Грузии”, тт.
1-3, 1940 - 45 гг.) и многочисленные
переводы сочинений
советских
еврейских
писателей, а
также (до середины
1930-х гг.) брошюр
и книг об антисемитизме,
главным образом
публиковали
литературу,
посвященную
проблемам
продуктивизации
и землеустройства
евреев и Биробиджану.
Печатаются
труды и публикации
по гебраистике
на русском и
грузинском
языках.
Иудаика
на польском
языке, которую
с конца XIX в выпускали
главным образом
нееврейские
частные издательства
и университеты,
продолжало
издаваться
и после провозглашения
независимой
Польши. Издательство
“Оссолинеум”
несколько раз
печатало, например,
учебник М.Балабана
“Еврейская
история и литература”
(тт. 1-3, Львов, 1921 -
25), в 1927 - 39 гг. труды
по еврейской
истории публиковал
Институт еврейских
исследований
в Варшаве, а
Еврейский
исторический
институт после
1968 г. все чаще
публикует не
только проспекты
и бюллетень,
но и труды на
польском языке
/2, с.388-391/.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Книгопечатание
внесло массу
значительных
и глубоких
изменений в
историю культуры
вообще. Применение
этого изобретения
евреями составляет
важный момент
и в истории
еврейской
культуры. Оно
имело огромное
влияние на
развитие
синагогального
культа, на
религиозную
жизнь, как и
вообще на духовную
жизнь евреев.
ЛИТЕРАТУРА.
1.
Еврейская
энциклопедия.
Свод знаний
о еврействе
и его культуре
в
прошлом
и настоящем.
Т. 14. - М.: “Терра”.
- 1991 г.
2.
Краткая еврейская
энциклопедия.
Т. 4. - Иерусалим
: Общество по
исследованию
еврейских
общин. Еврейский
Университет
в Иерусалиме.
-
1988 г.
3.
Рэймонд П. Шейндлин
“Летопись
еврейского
народа”. - М.: “Крон
-
Пресс”.
- 1997 г., - 285 с.
4.
Феликс Кандель
“Очерки времен
и событий. Из
истории российских
евреев”
ч. 3. - Иерусалим
: Ассоциация
“Тарбут”.
- 1994 г. - 335 с.